<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T15n0626"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 626 <persName>佛</persName>说阿阇世王经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 626 <persName>佛</persName>说阿阇世王经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">支娄迦谶</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">626</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-06-21 20:18:37 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说阿阇世王经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【圣】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【宫】</witness> <witness xml:id="wit6">【宫-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit8">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00657"> <charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName> <mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping> <mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02639"> <charName>CBETA CHARACTER CB02639</charName> <mapping cb:dec="985679" type="PUA">U+F0A4F</mapping> <mapping type="unicode">U+22680</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+延]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02928"> <charName>CBETA CHARACTER CB02928</charName> <mapping cb:dec="985968" type="PUA">U+F0B70</mapping> <mapping type="unicode">U+2497B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*延]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-11T23:56:19"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0389a04" ed="T"/> <lb n="0389a05" ed="T"/> <lb n="0389a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 626 [Nos. 627-629]</cb:docNumber> <lb n="0389a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说阿阇世王经</title>卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0389a08" ed="T"/> <lb n="0389a09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0389002" n="0389002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389002" n="0389002"/><anchor xml:id="beg0389002" n="0389002"/>後汉月氏三藏<name role="" type="person">支娄迦谶</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0389003" n="0389003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389003" n="0389003"/><anchor xml:id="beg0389003" n="0389003"/>译<anchor xml:id="end0389003"/><anchor xml:id="end0389002"/></byline> <lb n="0389a10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0389a1001">闻如是：</p><p xml:id="pT15p0389a1004" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">罗阅耆</name><name role="" type="person">耆阇崛山</name>中，万二 <lb n="0389a11" ed="T"/>千比丘俱，菩萨八万四千，一一尊复尊，诸菩 <lb n="0389a12" ed="T"/>萨摩诃萨，悉得诸总持、悉得无所罣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389004" n="0389004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389004" n="0389004"/><anchor xml:id="beg0389004" n="0389004"/>阂<anchor xml:id="end0389004"/>欲、 <lb n="0389a13" ed="T"/>悉得无所从生法，而得如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389005" n="0389005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389005" n="0389005"/><anchor xml:id="beg0389005" n="0389005"/>是<anchor xml:id="end0389005"/>三昧慧，悉得知 <lb n="0389a14" ed="T"/>一切人心之所行，如所欲以法教，令各得其 <lb n="0389a15" ed="T"/>所。诸四天王及天帝释，释天及诸天子，龙、阅 <lb n="0389a16" ed="T"/>叉、揵陀罗、阿须<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389006" n="0389006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389006" n="0389006"/><anchor xml:id="beg0389006" n="0389006"/>轮<anchor xml:id="end0389006"/>、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、 <lb n="0389a17" ed="T"/>人非人悉来会。时<name role="" type="person">文殊师利</name>在山一面异处， <lb n="0389a18" ed="T"/>与二十五上人俱。何谓二十五人者？悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389007" n="0389007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389007" n="0389007"/><anchor xml:id="beg0389007" n="0389007"/>是<anchor xml:id="end0389007"/>菩 <lb n="0389a19" ed="T"/>萨，各各有名，名曰：若那师利、那罗达师利、三 <lb n="0389a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0389008" n="0389008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389008" n="0389008"/><anchor xml:id="beg0389008" n="0389008"/>波<anchor xml:id="end0389008"/>师利、劫波头师利、波头师利、劫阇因陀 <lb n="0389a21" ed="T"/>楼、陀罗尼陀楼、罗陀波尼、罗陀牟诃多、私诃末、 <lb n="0389a22" ed="T"/>师诃唯迦阇、俱罗加那迦阇、沙诃质兜波沉、 <lb n="0389a23" ed="T"/>摩遮迦波、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389009" n="0389009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389009" n="0389009"/><anchor xml:id="beg0389009" n="0389009"/>栝<anchor xml:id="end0389009"/>镇遮萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389010" n="0389010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389010" n="0389010"/><anchor xml:id="beg0389010" n="0389010"/>和<anchor xml:id="end0389010"/>波陀波、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389011" n="0389011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389011" n="0389011"/><anchor xml:id="beg0389011" n="0389011"/>坻盘<anchor xml:id="end0389011"/>拘利 <lb n="0389a24" ed="T"/>沙竭末、摩诃麑楼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389012" n="0389012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389012" n="0389012"/><anchor xml:id="beg0389012" n="0389012"/>耆<anchor xml:id="end0389012"/>非、陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389013" n="0389013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389013" n="0389013"/><anchor xml:id="beg0389013" n="0389013"/>遮<anchor xml:id="end0389013"/><name role="" type="person">阿难陀</name>、譬叉 <lb n="0389a25" ed="T"/>波贸<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>耆<anchor xml:id="end_1"/>、罗耶<name role="" type="person">阿难陀</name>、阿蓝唯诃罗、摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389014" n="0389014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389014" n="0389014"/><anchor xml:id="beg0389014" n="0389014"/>抵<anchor xml:id="end0389014"/>𩮎髿、 <lb n="0389a26" ed="T"/>牟迦<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>抵<anchor xml:id="end_2"/>陀、阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389015" n="0389015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389015" n="0389015"/><anchor xml:id="beg0389015" n="0389015"/>喩<anchor xml:id="end0389015"/>达萨和頞悉，是为二十五上 <lb n="0389a27" ed="T"/>人名。四<name role="" type="person">兜率天</name>子来到<name role="" type="person">文殊师利</name>所，欲闻法 <lb n="0389a28" ed="T"/>故，其天子名沙摩陀鸠遬摩罗、无拘遬摩、漫 <lb n="0389a29" ed="T"/>那罗揵陀沙诃、沤術昙唯诃，是为四天子。复 <pb n="0389b" ed="T" xml:id="T15.0626.0389b"/> <lb n="0389b01" ed="T"/>有异天子少少，来到<name role="" type="person">文殊师利</name>所，欲听法故。 <lb n="0389b02" ed="T"/>上人诸天子悉坐，各各说<persName>佛</persName>智慧甚尊，无有 <lb n="0389b03" ed="T"/>极不可议、不可度不可量、不可以凡而应僧 <lb n="0389b04" ed="T"/>那，皆言：“当何作法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389016" n="0389016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389016" n="0389016"/><anchor xml:id="beg0389016" n="0389016"/>证<anchor xml:id="end0389016"/>方便而至无极智慧，乃 <lb n="0389b05" ed="T"/>至<persName>佛</persName>一切智不可议？”</p><p xml:id="pT15p0389b0509" cb:place="inline">慧首菩萨言：“于功德无 <lb n="0389b06" ed="T"/>有厌，于诸功德无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389017" n="0389017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389017" n="0389017"/><anchor xml:id="beg0389017" n="0389017"/>悕<anchor xml:id="end0389017"/>望，作是者可至无极 <lb n="0389b07" ed="T"/>慧。”</p><p xml:id="pT15p0389b0702" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0389018" n="0389018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389018" n="0389018"/><anchor xml:id="beg0389018" n="0389018"/>惠<anchor xml:id="end0389018"/>施菩萨言：“等心如寂，其心悦怿柔软， <lb n="0389b08" ed="T"/>自随其教，便持萨芸若心而坚固于僧那僧 <lb n="0389b09" ed="T"/>涅，作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389b0910" cb:place="inline">具足平等菩萨言：“不 <lb n="0389b10" ed="T"/>计挍劫数，其当来劫无央数不可以为计，是 <lb n="0389b11" ed="T"/>为僧那。于僧那不自贡高，作是者可至无极 <lb n="0389b12" ed="T"/>慧。”</p><p xml:id="pT15p0389b1202" cb:place="inline">具足行菩萨言：“不自念安，可至无极慧。 <lb n="0389b13" ed="T"/>所以者何？欲令一切皆安故。作是念者，不求 <lb n="0389b14" ed="T"/>复悉安一切，作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389b1414" cb:place="inline">莲花具足 <lb n="0389b15" ed="T"/>菩萨言：“其不自伏意者，亦不能伏他人意。其 <lb n="0389b16" ed="T"/>能自伏意者，乃能伏他人意，作是者可至无 <lb n="0389b17" ed="T"/>极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389b1703" cb:place="inline">莲花具行劫菩萨言：“其有随欲者不可 <lb n="0389b18" ed="T"/>度欲，不随欲者是乃度欲。其菩萨者，得利不 <lb n="0389b19" ed="T"/>得利其心无有异，若苦若乐、若谤若歎、若恶 <lb n="0389b20" ed="T"/>若善于是无所著。所以者何？亦不忧亦不 <lb n="0389b21" ed="T"/>喜。作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389b2110" cb:place="inline">制持诸根菩萨言： <lb n="0389b22" ed="T"/>“不念他人作功德我可得，作是者不入无极 <lb n="0389b23" ed="T"/>慧。当念独而无有伴。所以者何？念于一切故。 <lb n="0389b24" ed="T"/>诸不办者我当办之，须<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389019" n="0389019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389019" n="0389019"/><anchor xml:id="beg0389019" n="0389019"/>臾<anchor xml:id="end0389019"/>精进不以懈怠，欲 <lb n="0389b25" ed="T"/>教一切。作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389b2512" cb:place="inline">持行如地菩萨 <lb n="0389b26" ed="T"/>言：“譬若如地，一切草木药舍宅城墎，无不因 <lb n="0389b27" ed="T"/>地而住者，地亦无所置。一切仰而得活，亦不 <lb n="0389b28" ed="T"/>以为烦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389020" n="0389020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389020" n="0389020"/><anchor xml:id="beg0389020" n="0389020"/>荷<anchor xml:id="end0389020"/>。菩萨者亦当如是持心，当若地亦 <lb n="0389b29" ed="T"/>不喜怒持心，当令一切各各得其所，亦不念 <pb n="0389c" ed="T" xml:id="T15.0626.0389c"/> <lb n="0389c01" ed="T"/>还复。其作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389c0112" cb:place="inline">宝愿菩萨言：“当 <lb n="0389c02" ed="T"/>持心如尊不自卑，于梦中亦无二心。所以者 <lb n="0389c03" ed="T"/>何？无罗汉、辟支<persName>佛</persName>意。其所作者，譬若如宝不 <lb n="0389c04" ed="T"/>離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389021" n="0389021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389021" n="0389021"/><anchor xml:id="beg0389021" n="0389021"/>菩萨，若<anchor xml:id="end0389021"/>不失一切人心，于珍宝心无所贪 <lb n="0389c05" ed="T"/>惜，其从索者皆开导为摩诃衍。所以者何？无 <lb n="0389c06" ed="T"/>心与心等者，无心慧与是心慧等者，亦无所 <lb n="0389c07" ed="T"/>增无所减，其心无所贪惜。作是者可至无极 <lb n="0389c08" ed="T"/>慧。”</p><p xml:id="pT15p0389c0802" cb:place="inline">宝印手菩萨言：“视五道生死人譬如堕海， <lb n="0389c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0389022" n="0389022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389022" n="0389022"/><anchor xml:id="beg0389022" n="0389022"/>菩萨若<anchor xml:id="end0389022"/>心而愍念之，当以手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389023" n="0389023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389023" n="0389023"/><anchor xml:id="beg0389023" n="0389023"/>授<anchor xml:id="end0389023"/>之。所以者 <lb n="0389c10" ed="T"/>何？为无黠者作黠首，其贪者为作无所惜首， <lb n="0389c11" ed="T"/>其不持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389024" n="0389024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389024" n="0389024"/><anchor xml:id="beg0389024" n="0389024"/>戒<anchor xml:id="end0389024"/>者为作<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>戒<anchor xml:id="end_3"/>首，其嗔怒者为作忍 <lb n="0389c12" ed="T"/>辱首，其懈怠者为作精进首，其乱意者为作 <lb n="0389c13" ed="T"/>一心首，其无慧者为作智慧首，其无功德者 <lb n="0389c14" ed="T"/>为作功德首，以功德首印三法宝。何谓三？令 <lb n="0389c15" ed="T"/>一切具足<persName>佛</persName>智慧教化而造作，自解其身珍 <lb n="0389c16" ed="T"/>宝功德，念一切诸法譬如空，是故为法宝之 <lb n="0389c17" ed="T"/>首，是为三。其作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389c1714" cb:place="inline">狮子意菩 <lb n="0389c18" ed="T"/>萨言：“其身作是僧那者，无所恐惧亦不畏，亦 <lb n="0389c19" ed="T"/>不却亦不解衣，毛不复起。所以者何？于生死 <lb n="0389c20" ed="T"/>无有恶故。亦不作于泥洹，等住于苦乐不作 <lb n="0389c21" ed="T"/>二心。作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0389c2111" cb:place="inline">狮子步过无惧菩 <lb n="0389c22" ed="T"/>萨言：“其弱劣者不能逮此，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389025" n="0389025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389025" n="0389025"/><anchor xml:id="beg0389025" n="0389025"/>是者<anchor xml:id="end0389025"/>大士之所作。 <lb n="0389c23" ed="T"/>所以者何？以捨众恶、以不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389026" n="0389026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389026" n="0389026"/><anchor xml:id="beg0389026" n="0389026"/>谀谄<anchor xml:id="end0389026"/>、以应质朴，则 <lb n="0389c24" ed="T"/>不贡高、无嗔恚之心，所作不从非法。所以者 <lb n="0389c25" ed="T"/>何？用忠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389027" n="0389027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389027" n="0389027"/><anchor xml:id="beg0389027" n="0389027"/>政<anchor xml:id="end0389027"/>故则无婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389028" n="0389028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0389028" n="0389028"/><anchor xml:id="beg0389028" n="0389028"/>嫉<anchor xml:id="end0389028"/>，以无恶心其愚痴 <lb n="0389c26" ed="T"/>若冥，以无此者其身口意以平等，所语如语 <lb n="0389c27" ed="T"/>不失其意，甚尊所作欲成。所以者何？用至 <lb n="0389c28" ed="T"/>诚故俱以法自娱乐。以如法者不贪惜寿 <lb n="0389c29" ed="T"/>命。所以者何？不贪躯命、不捨一切故。所施与 <pb n="0390a" ed="T" xml:id="T15.0626.0390a"/> <lb n="0390a01" ed="T"/>无所贪惜，欲令人得其所故。所入者正则非 <lb n="0390a02" ed="T"/>邪道。其贫者为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390001" n="0390001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390001" n="0390001"/><anchor xml:id="beg0390001" n="0390001"/>作<anchor xml:id="end0390001"/>珍宝藏，其有病者则为作 <lb n="0390a03" ed="T"/>医，其恐惧者则为作护，其劣者则为作道地， <lb n="0390a04" ed="T"/>其入邪者则为作<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>政<anchor xml:id="end_4"/>导，其无智者则为作智， <lb n="0390a05" ed="T"/>一切诸顺何所恨起意。大士以度脱此中忍， <lb n="0390a06" ed="T"/>所受法本如住。作是者乃至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390a0615" cb:place="inline">紫磨金 <lb n="0390a07" ed="T"/>色菩萨言：“所念譬如空。所以者何？无所不遍。 <lb n="0390a08" ed="T"/>以大哀无所不覆，其心常喜面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390002" n="0390002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390002" n="0390002"/><anchor xml:id="beg0390002" n="0390002"/>颊<anchor xml:id="end0390002"/>而悦，诸 <lb n="0390a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0390003" n="0390003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390003" n="0390003"/><anchor xml:id="beg0390003" n="0390003"/>所欲<anchor xml:id="end0390003"/>乐者其心不在其中，所施与譬如天无 <lb n="0390a10" ed="T"/>所不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390004" n="0390004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390004" n="0390004"/><anchor xml:id="beg0390004" n="0390004"/>蔽<anchor xml:id="end0390004"/>，其<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>戒<anchor xml:id="end_5"/>、忍辱、精进、一心、智慧亦复如 <lb n="0390a11" ed="T"/>是。作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390a1110" cb:place="inline">发意即转法轮菩萨 <lb n="0390a12" ed="T"/>言：“其有新发意者，不当令魔得其便，不失诸 <lb n="0390a13" ed="T"/><persName>佛</persName>天神意，作心住者以应法轮转。所以者何？ <lb n="0390a14" ed="T"/>用发好心故。所以者何？一切诸法无所生。其 <lb n="0390a15" ed="T"/>作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390a1509" cb:place="inline">诸语自然普无不入菩萨 <lb n="0390a16" ed="T"/>言：“当持心无所不入。所以者何？诸法自然其 <lb n="0390a17" ed="T"/>本悉空，一切所语皆空，譬若虚空无所不入。 <lb n="0390a18" ed="T"/>菩萨者当复如是，其心无所不入，有所作如 <lb n="0390a19" ed="T"/>语，其智无所不晓。其作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390a1917" cb:place="inline">乐 <lb n="0390a20" ed="T"/>不动菩萨言：“诸所有音无有音，诸所有声而 <lb n="0390a21" ed="T"/>不可得，以知是者亦不以喜、亦不以忧、亦不 <lb n="0390a22" ed="T"/>懈怠。所以者何？譬若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390005" n="0390005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390005" n="0390005"/><anchor xml:id="beg0390005" n="0390005"/>泰<anchor xml:id="end0390005"/>山而得风亦无所动。 <lb n="0390a23" ed="T"/>诸好音恶音，菩萨心亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390006" n="0390006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390006" n="0390006"/><anchor xml:id="beg0390006" n="0390006"/>以<anchor xml:id="end0390006"/>喜欢、亦不以 <lb n="0390a24" ed="T"/>忧慼。所以者何？无所著。无所著谓<persName>佛</persName>语。若异 <lb n="0390a25" ed="T"/>道语俱空无所有，视诸欲有所作者皆有尽， <lb n="0390a26" ed="T"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390007" n="0390007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390007" n="0390007"/><anchor xml:id="beg0390007" n="0390007"/>知<anchor xml:id="end0390007"/>尽而不贡高。作是法者疾成至<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT15p0390a2616" cb:place="inline">海 <lb n="0390a27" ed="T"/>意菩萨言：“其心当如海所受，慧而无极。譬如 <lb n="0390a28" ed="T"/>海，受于众流合为一味。菩萨以诸所有合为 <lb n="0390a29" ed="T"/>一法。所以者何？用微妙故。不与十二因缘有 <pb n="0390b" ed="T" xml:id="T15.0626.0390b"/> <lb n="0390b01" ed="T"/>所变，念法身亦不增亦不减，为一切作功德。 <lb n="0390b02" ed="T"/>所作功德欲令一切皆得，是为不可尽功德。 <lb n="0390b03" ed="T"/>当护不著不断，以意力制身，诸所有所作 <lb n="0390b04" ed="T"/>皆等无有异。作是故发意慧者，具足可至无 <lb n="0390b05" ed="T"/>极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390b0503" cb:place="inline">大光明菩萨言：“当持心，其智慧、其光明 <lb n="0390b06" ed="T"/>如<persName>佛</persName>，非俗人之所作，其意习光明无所不照。 <lb n="0390b07" ed="T"/>所以者何？欲令世间知以为法，则其意习施 <lb n="0390b08" ed="T"/>与光明无所不照，习戒光明无所不照，忍辱、 <lb n="0390b09" ed="T"/>精进、一心、智慧悉习，其光明无所不照。作是 <lb n="0390b10" ed="T"/>者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390b1007" cb:place="inline">焰明菩萨言：“以功德慧心为 <lb n="0390b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0390008" n="0390008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390008" n="0390008"/><anchor xml:id="beg0390008" n="0390008"/>眼<anchor xml:id="end0390008"/>，淸净所视色无有恶，声、香、味、细滑、法亦复 <lb n="0390b12" ed="T"/>如是，以净于六事。何谓六？眼、耳、鼻、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390009" n="0390009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390009" n="0390009"/><anchor xml:id="beg0390009" n="0390009"/>口<anchor xml:id="end0390009"/>、身、意。 <lb n="0390b13" ed="T"/>诸所可者不那中作乐，用心净故。所视人欲 <lb n="0390b14" ed="T"/>令悉入<persName>佛</persName>法，其不正者以法率化，所有好物 <lb n="0390b15" ed="T"/>人来索之无所爱惜，既与不从後悔。作是者 <lb n="0390b16" ed="T"/>可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390b1606" cb:place="inline">可意王菩萨言：“其有骂詈挝捶 <lb n="0390b17" ed="T"/>者亦不嗔恚，但念其法。以何念法？何所骂者？ <lb n="0390b18" ed="T"/>何所嗔者？其挝捶亦尔。以内空无所得，于外 <lb n="0390b19" ed="T"/>空无所疑，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390010" n="0390010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390010" n="0390010"/><anchor xml:id="beg0390010" n="0390010"/>身<anchor xml:id="end0390010"/>于身无所见，亦不见于他人。 <lb n="0390b20" ed="T"/>所以者何？其索手脚者欢喜与之，其欲取头 <lb n="0390b21" ed="T"/>者其心倍悦，若索城及珍宝，其有索者无所 <lb n="0390b22" ed="T"/>贪惜，其求妻子即持施与无有异心。若讽诵 <lb n="0390b23" ed="T"/>起是经得一章欢喜，不乐为金轮王欢乐，为 <lb n="0390b24" ed="T"/>一切人说法而不作释，愿乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390011" n="0390011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390011" n="0390011"/><anchor xml:id="beg0390011" n="0390011"/>造<anchor xml:id="end0390011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0390012" n="0390012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390012" n="0390012"/><anchor xml:id="beg0390012" n="0390012"/>一<anchor xml:id="end0390012"/>人发心为 <lb n="0390b25" ed="T"/>菩萨，不作梵天愿乐见<persName>佛</persName>，不贪三千大千刹 <lb n="0390b26" ed="T"/>土之珍宝。作是者常无懈怠，如是欢喜可至 <lb n="0390b27" ed="T"/>无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390b2704" cb:place="inline">所视无底菩萨言：“视一切诸所有，不 <lb n="0390b28" ed="T"/>念是我所。悉淸净刹土，不念有与无。见诸<persName>佛</persName> <lb n="0390b29" ed="T"/>不想色求。所以者何？用法身故。视一切人心， <pb n="0390c" ed="T" xml:id="T15.0626.0390c"/> <lb n="0390c01" ed="T"/>不求一切人之所有。所以者何？其德眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390013" n="0390013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390013" n="0390013"/><anchor xml:id="beg0390013" n="0390013"/>逮<anchor xml:id="end0390013"/>得 <lb n="0390c02" ed="T"/>淸净，便有道眼神足备具。以得慧眼便知所 <lb n="0390c03" ed="T"/>有无所可贪，便得<persName>佛</persName>眼，十八法悉具。以得法 <lb n="0390c04" ed="T"/>眼者具足十种力，其作如僧那僧涅者便至 <lb n="0390c05" ed="T"/>无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390c0504" cb:place="inline">作无底行菩萨言：“一切所作如萨芸 <lb n="0390c06" ed="T"/>若所作。何以故？无所住故，以无所住但念诸 <lb n="0390c07" ed="T"/>法。菩萨作是者不以诸顺，何为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390014" n="0390014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390014" n="0390014"/><anchor xml:id="beg0390014" n="0390014"/>堕<anchor xml:id="end0390014"/>？亦不以 <lb n="0390c08" ed="T"/>罪<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>堕<anchor xml:id="end_6"/>，亦不以魔事<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>堕<anchor xml:id="end_7"/>。所以者何？不捨法故、 <lb n="0390c09" ed="T"/>不犯非法以故致是，以度罪所作魔事。以应 <lb n="0390c10" ed="T"/>是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390c1008" cb:place="inline">说息爱意菩萨言：“一切所 <lb n="0390c11" ed="T"/>有者亦不从人受，以所作便唵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390015" n="0390015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390015" n="0390015"/><anchor xml:id="beg0390015" n="0390015"/>嗒<anchor xml:id="end0390015"/>诸魔。以 <lb n="0390c12" ed="T"/>自知者无所有亦无所复作，以知无所复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390016" n="0390016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390016" n="0390016"/><anchor xml:id="beg0390016" n="0390016"/>作 <lb n="0390c13" ed="T"/>便<anchor xml:id="end0390016"/>制五阴，以知五阴者无有魔事，以度魔界 <lb n="0390c14" ed="T"/>者所作中道无所覆蔽，已度无所覆蔽菩萨 <lb n="0390c15" ed="T"/>摩诃萨作是者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390c1512" cb:place="inline">所起即悔菩萨 <lb n="0390c16" ed="T"/>言：“诸所作非法意而悔之，所作如法其心无 <lb n="0390c17" ed="T"/>异。所以者何？常当专心作善，其身有所作，不 <lb n="0390c18" ed="T"/>欲令人不可。若口若意所作，不欲令人有不 <lb n="0390c19" ed="T"/>可。其有愁忧者，以法宽大令不愁忧。作是者 <lb n="0390c20" ed="T"/>是为菩萨摩诃萨，可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390c2013" cb:place="inline">得一切愿菩 <lb n="0390c21" ed="T"/>萨言：“其有如净戒者所愿必得，以如净戒者 <lb n="0390c22" ed="T"/>不复犯俗，不犯俗者以应三十七品根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390017" n="0390017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390017" n="0390017"/><anchor xml:id="beg0390017" n="0390017"/>株<anchor xml:id="end0390017"/>如 <lb n="0390c23" ed="T"/>萨芸若。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390018" n="0390018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390018" n="0390018"/><anchor xml:id="beg0390018" n="0390018"/>其<anchor xml:id="end0390018"/>以如净戒者不犯三十七品。是为 <lb n="0390c24" ed="T"/>菩萨摩诃萨所作以至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0390c2413" cb:place="inline">普等华天子 <lb n="0390c25" ed="T"/>言：“譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390019" n="0390019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390019" n="0390019"/><anchor xml:id="beg0390019" n="0390019"/>若<anchor xml:id="end0390019"/>树有华，其见莫不欢喜，所作功德 <lb n="0390c26" ed="T"/>一切莫不蒙者。譬若<name role="" type="person">忉利天</name>上拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390020" n="0390020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0390020" n="0390020"/><anchor xml:id="beg0390020" n="0390020"/>耆<anchor xml:id="end0390020"/>树，而有 <lb n="0390c27" ed="T"/>华炽盛，诸天莫不爱乐。菩萨以法为一切作 <lb n="0390c28" ed="T"/>眼，譬若华，若天上摩尼之宝而无瑕秽。菩萨 <lb n="0390c29" ed="T"/>淸净其心如是，其作是者可至无极慧。”</p> <pb n="0391a" ed="T" xml:id="T15.0626.0391a"/> <lb n="0391a01" ed="T"/><p xml:id="pT15p0391a0101">光明华天子言：“譬若如日出，众冥索尽，所有 <lb n="0391a02" ed="T"/>诸色悉见。菩萨以智慧无所不照，其诸愚痴 <lb n="0391a03" ed="T"/>冥尽索为开闢。所以者何？终不而当明故。其 <lb n="0391a04" ed="T"/>在冥者，见明便得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391001" n="0391001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391001" n="0391001"/><anchor xml:id="beg0391001" n="0391001"/>道<anchor xml:id="end0391001"/>径。菩萨以住道径者， <lb n="0391a05" ed="T"/>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391002" n="0391002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391002" n="0391002"/><anchor xml:id="beg0391002" n="0391002"/>忘<anchor xml:id="end0391002"/>失道径者指示道路。以如是者可至无 <lb n="0391a06" ed="T"/>极慧。”</p><p xml:id="pT15p0391a0603" cb:place="inline">天香花天子言：“譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391003" n="0391003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391003" n="0391003"/><anchor xml:id="beg0391003" n="0391003"/>漫<anchor xml:id="end0391003"/>陀罗华，其香 <lb n="0391a07" ed="T"/>闻纵廣上下四维各四十里。菩萨以所闻净 <lb n="0391a08" ed="T"/>戒、三昧、持智慧以为香，三千大千无不闻者。 <lb n="0391a09" ed="T"/>是香愈无央数人病，其以所闻净戒、三昧、智 <lb n="0391a10" ed="T"/>慧。菩萨以住是者便至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0391a1013" cb:place="inline">信法行得天 <lb n="0391a11" ed="T"/>子言：“当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391004" n="0391004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391004" n="0391004"/><anchor xml:id="beg0391004" n="0391004"/>住<anchor xml:id="end0391004"/>法当所作者，以如菩萨法者常不 <lb n="0391a12" ed="T"/>复懈怠，无所复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391005" n="0391005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391005" n="0391005"/><anchor xml:id="beg0391005" n="0391005"/>懈<anchor xml:id="end0391005"/>无复念，便当得十事：习 <lb n="0391a13" ed="T"/>六波罗蜜，以四等心、五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391006" n="0391006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391006" n="0391006"/><anchor xml:id="beg0391006" n="0391006"/>句<anchor xml:id="end0391006"/>、四事，总三脱忍辱 <lb n="0391a14" ed="T"/>利令人发意，其身不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391007" n="0391007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391007" n="0391007"/><anchor xml:id="beg0391007" n="0391007"/>離<anchor xml:id="end0391007"/>，以沤和拘舍罗教， <lb n="0391a15" ed="T"/>悉持诸法要，所信无有异，是为十事。其作是 <lb n="0391a16" ed="T"/>者可至无极慧。”</p><p xml:id="pT15p0391a1607" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>谓诸上人及诸天 <lb n="0391a17" ed="T"/>子：“菩萨住无所住。何谓住无所住？于三界不 <lb n="0391a18" ed="T"/>以三界作习，不习者是为内，亦不求习者是 <lb n="0391a19" ed="T"/>为外。虽外不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391008" n="0391008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391008" n="0391008"/><anchor xml:id="beg0391008" n="0391008"/>堕<anchor xml:id="end0391008"/>弟子无所习，复不<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>堕<anchor xml:id="end_8"/>辟支 <lb n="0391a20" ed="T"/><persName>佛</persName>地。习<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391009" n="0391009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391009" n="0391009"/><anchor xml:id="beg0391009" n="0391009"/>谓<anchor xml:id="end0391009"/>生死，所学习谓无所知。习者是 <lb n="0391a21" ed="T"/>为名，所学习是为色。习者是因缘，所学习谓 <lb n="0391a22" ed="T"/>有所见。习者谓爱，所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391010" n="0391010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391010" n="0391010"/><anchor xml:id="beg0391010" n="0391010"/>学习<anchor xml:id="end0391010"/>谓有所根。习者 <lb n="0391a23" ed="T"/>谓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391011" n="0391011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391011" n="0391011"/><anchor xml:id="beg0391011" n="0391011"/>我<anchor xml:id="end0391011"/>，所学习谓非我。习者贪，所学习所施 <lb n="0391a24" ed="T"/>与无有异。习者谓犯戒，所学习<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391012" n="0391012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391012" n="0391012"/><anchor xml:id="beg0391012" n="0391012"/>谓<anchor xml:id="end0391012"/>不于戒自 <lb n="0391a25" ed="T"/>贡高。习者谓嗔怒，所学习忍辱而不贡高。习 <lb n="0391a26" ed="T"/>者无精进，所学习精进而不自贡高。习者谓 <lb n="0391a27" ed="T"/>乱意，所学习为一心而不自贡高。习者谓无 <lb n="0391a28" ed="T"/>知，所学习智慧不贡高。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391013" n="0391013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391013" n="0391013"/><anchor xml:id="beg0391013" n="0391013"/>习<anchor xml:id="end0391013"/>者谓无功德，所 <lb n="0391a29" ed="T"/>学习谓作功德而不贡高。习者谓俗法，所学 <pb n="0391b" ed="T" xml:id="T15.0626.0391b"/> <lb n="0391b01" ed="T"/>习谓道法不自贡高。习者谓无脱，所学习谓 <lb n="0391b02" ed="T"/>得脱而具足不贡高。习者谓有罪，所学习无 <lb n="0391b03" ed="T"/>有罪亦不贡高。习者谓有馀，所学习无有馀 <lb n="0391b04" ed="T"/>尽亦不贡高。菩萨习无所习，一切护亦不著 <lb n="0391b05" ed="T"/>亦不断，作是者便至无极慧。诸法一切无所 <lb n="0391b06" ed="T"/>得。所以者何？无所入亦无所不入故。是一切 <lb n="0391b07" ed="T"/>智便至一切智，无所得者一切智。得一切智不 <lb n="0391b08" ed="T"/>可以色计，痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391014" n="0391014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391014" n="0391014"/><anchor xml:id="beg0391014" n="0391014"/>痒<anchor xml:id="end0391014"/>、思想、生死、识亦尔。不从法数 <lb n="0391b09" ed="T"/>亦不从非法数，亦不一切智施与为数。所以 <lb n="0391b10" ed="T"/>者何？施与者亦不離一切智。戒、忍辱、精进、一 <lb n="0391b11" ed="T"/>心、智慧亦不为数。何以故？一切智从智慧。一 <lb n="0391b12" ed="T"/>切智者无所不入，亦不过去当来，亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391015" n="0391015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391015" n="0391015"/><anchor xml:id="beg0391015" n="0391015"/>入<anchor xml:id="end0391015"/>现 <lb n="0391b13" ed="T"/>在。所以者何？以过三世故。一切智者不以眼 <lb n="0391b14" ed="T"/>而视之，耳鼻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391016" n="0391016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391016" n="0391016"/><anchor xml:id="beg0391016" n="0391016"/>舌<anchor xml:id="end0391016"/>身意亦尔。所以者何？以过 <lb n="0391b15" ed="T"/>诸界故。若男子女人欲求一切智者，当如一 <lb n="0391b16" ed="T"/>切智住。当云何住？于诸法一切无所住，是为 <lb n="0391b17" ed="T"/>一切智住。不自念法是我所，作是者为一切 <lb n="0391b18" ed="T"/>智。一切人法<persName>佛</persName>法等，如是无有异，是为一切 <lb n="0391b19" ed="T"/>智。其求欲得一切智者，会从四大得。所以者 <lb n="0391b20" ed="T"/>何？为身不作身计。所以者何？不以作因缘故。 <lb n="0391b21" ed="T"/>其有功德法无有功德法，其所有是为我所者 <lb n="0391b22" ed="T"/>皆非我所，我者无所生，无所生者无有计，其 <lb n="0391b23" ed="T"/>计者是为不生，其示若见者是皆无有生，以 <lb n="0391b24" ed="T"/>知无生无所生慧，作是等者是为萨芸若。”</p><p xml:id="pT15p0391b2417" cb:place="inline">文 <lb n="0391b25" ed="T"/>殊师利说是事时，二千天子悉得无所从生法 <lb n="0391b26" ed="T"/>忍，万二千人悉发无上平等道意。</p><p xml:id="pT15p0391b2614" cb:place="inline">乐不动菩 <lb n="0391b27" ed="T"/>萨谓<name role="" type="person">文殊师利</name>：“共到<persName>佛</persName>所问菩萨当云何住。” <lb n="0391b28" ed="T"/>应时<name role="" type="person">文殊师利</name>化作<persName>如来</persName>在众会中而坐，其 <lb n="0391b29" ed="T"/>形状披服如<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>。<name role="" type="person">文殊师利</name>谓波坻槃 <pb n="0391c" ed="T" xml:id="T15.0626.0391c"/> <lb n="0391c01" ed="T"/>拘利菩萨言：“属之所问，今<persName>佛</persName>在是，可问菩萨 <lb n="0391c02" ed="T"/>住。”波坻槃拘利菩萨不知是为化<persName>佛</persName>，前长跪 <lb n="0391c03" ed="T"/>问：“<persName>怛萨阿竭</persName>！菩萨当云何有所住？”化<persName>佛</persName>言： <lb n="0391c04" ed="T"/>“如我所作，菩萨当如是住。”复问：“云何如<persName>佛</persName>？” <lb n="0391c05" ed="T"/>其<persName>佛</persName>言：“亦不从施与，亦不从戒、忍辱、精进、一 <lb n="0391c06" ed="T"/>心、智慧，亦不从欲，亦不从色、亦不从无色，亦 <lb n="0391c07" ed="T"/>不从身行、亦不从口行、亦不从意行，诸所行 <lb n="0391c08" ed="T"/>无所著故。”其<persName>佛</persName>问波坻槃拘利：“化者而有所 <lb n="0391c09" ed="T"/>从行不？”则答言：“无所从行。”其<persName>佛</persName>言：“如化无 <lb n="0391c10" ed="T"/>所从行，菩萨当作是行。”</p><p xml:id="pT15p0391c1010" cb:place="inline">波坻槃拘利菩萨复 <lb n="0391c11" ed="T"/>问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“是<persName>佛</persName>当无化<persName>佛</persName>乎？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答 <lb n="0391c12" ed="T"/>言：“若自知诸法如化不？”则答言：“诸法实如化。” <lb n="0391c13" ed="T"/><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“以知诸法化，何为复问<persName>如来</persName>化？” <lb n="0391c14" ed="T"/><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“仁者谓以诸<persName>佛</persName>悉化？”则复问文 <lb n="0391c15" ed="T"/>殊师利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391017" n="0391017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391017" n="0391017"/><anchor xml:id="beg0391017" n="0391017"/>言<anchor xml:id="end0391017"/>：“<persName>佛</persName>者从何所化？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“所 <lb n="0391c16" ed="T"/>作本淸净，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391018" n="0391018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391018" n="0391018"/><anchor xml:id="beg0391018" n="0391018"/>何<anchor xml:id="end0391018"/>以故而有化？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“故 <lb n="0391c17" ed="T"/><persName>佛</persName>无有吾、无有我、无有人、无有寿、无有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391019" n="0391019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391019" n="0391019"/><anchor xml:id="beg0391019" n="0391019"/>命<anchor xml:id="end0391019"/>， <lb n="0391c18" ed="T"/>亦不依<persName>佛</persName>住，亦不依凡人住。”</p><p xml:id="pT15p0391c1812" cb:place="inline">波坻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391020" n="0391020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0391020" n="0391020"/><anchor xml:id="beg0391020" n="0391020"/>盘<anchor xml:id="end0391020"/>拘利菩 <lb n="0391c19" ed="T"/>萨复问化<persName>佛</persName>：“本何所学自致得<persName>佛</persName>？”其<persName>佛</persName>言：“无 <lb n="0391c20" ed="T"/>所学是菩萨学。何以故？亦不自念我欲求是 <lb n="0391c21" ed="T"/>亦不求是，亦不忧亦不喜，亦不缘亦不所化， <lb n="0391c22" ed="T"/>亦无所见亦无处所，亦无有想亦无有字，亦 <lb n="0391c23" ed="T"/>无有色，一切无所希望是菩萨学。作是学者 <lb n="0391c24" ed="T"/>以为等学，作是学者无所著、无所缚，作是学 <lb n="0391c25" ed="T"/>者无有欲、无有怒、无有痴，作是学者无所爱、 <lb n="0391c26" ed="T"/>无所憎，其学是者不自念我作是学，是为学 <lb n="0391c27" ed="T"/>作是学。作是学者不堕恶道。”其<persName>佛</persName>言：“若有 <lb n="0391c28" ed="T"/>求阿耨多罗三藐三菩提心欲成至<persName>佛</persName>者，当 <lb n="0391c29" ed="T"/>作如我学。”复问：“何所是<persName>佛</persName>学？”其<persName>佛</persName>言：“亦不 <pb n="0392a" ed="T" xml:id="T15.0626.0392a"/> <lb n="0392a01" ed="T"/>作罪亦不堕罪亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392001" n="0392001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392001" n="0392001"/><anchor xml:id="beg0392001" n="0392001"/>不<anchor xml:id="end0392001"/>所与，亦无所持亦无所 <lb n="0392a02" ed="T"/>不持，亦不持戒亦无有戒，亦不忍辱亦不恶 <lb n="0392a03" ed="T"/>意，亦不精进亦无懈怠，亦不禅亦不乱意，亦 <lb n="0392a04" ed="T"/>不智慧亦无所知，亦无所学亦<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>不<anchor xml:id="end_9"/>有所学， <lb n="0392a05" ed="T"/>亦<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>不<anchor xml:id="end_a"/>所成亦无有所成，亦不菩萨亦不<persName>佛</persName>法， <lb n="0392a06" ed="T"/>亦不自念有身亦不念他人有身。其所见者 <lb n="0392a07" ed="T"/>无有想，亦不法想亦不无法想不想无想。”其 <lb n="0392a08" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“晓了是者，菩萨当作是学。所以者何？ <lb n="0392a09" ed="T"/>诸法一切如幻是为相。诸法一切皆合。所以 <lb n="0392a10" ed="T"/>者何？虽无央数事念之皆空，无所有合则为 <lb n="0392a11" ed="T"/>空。诸法不可见。所以者何？诸法等而无差特。 <lb n="0392a12" ed="T"/>诸法悉默。所以者何？不语不言。是故无有处 <lb n="0392a13" ed="T"/>所。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392002" n="0392002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392002" n="0392002"/><anchor xml:id="beg0392002" n="0392002"/>何<anchor xml:id="end0392002"/>以故？诸法无所生。其信是者，亦不念 <lb n="0392a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0392003" n="0392003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392003" n="0392003"/><anchor xml:id="beg0392003" n="0392003"/>所<anchor xml:id="end0392003"/>行，亦不念得脱，亦不菩萨自贡高。”其<persName>佛</persName> <lb n="0392a15" ed="T"/>言：“若闻是学者，不恐不怖不畏，是故名为菩 <lb n="0392a16" ed="T"/>萨。譬若空不畏火、不畏风、不畏雨、不畏烟、不 <lb n="0392a17" ed="T"/>畏雲，亦不畏雷亦不畏电。所以者何？是空法 <lb n="0392a18" ed="T"/>故。菩萨者当如是，一切无所畏惧。菩萨心以 <lb n="0392a19" ed="T"/>如空者乃伏众魔，便能为<persName>佛</persName>，能为一切作护。” <lb n="0392a20" ed="T"/>其化<persName>佛</persName>说是语竟便不复现。</p><p xml:id="pT15p0392a2012" cb:place="inline">波坻槃拘利菩 <lb n="0392a21" ed="T"/>萨问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“今<persName>怛萨阿竭</persName>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392004" n="0392004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392004" n="0392004"/><anchor xml:id="beg0392004" n="0392004"/>凑<anchor xml:id="end0392004"/>？”则答言： <lb n="0392a22" ed="T"/>“所从来处而所<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>凑<anchor xml:id="end_b"/>，所<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>凑<anchor xml:id="end_c"/>处从是来。”波坻槃 <lb n="0392a23" ed="T"/>拘利谓<name role="" type="person">文殊师利</name>：“其化者无所从来无所从 <lb n="0392a24" ed="T"/>去，何谓从来？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“譬若如化，来 <lb n="0392a25" ed="T"/>无道径、去无道径。诸法亦尔，无所从来、无所 <lb n="0392a26" ed="T"/>从去。”波坻槃拘利复问：“何所是诸法之处？”则 <lb n="0392a27" ed="T"/>答言：“自然住是之处。”复问：“一切何所处是其 <lb n="0392a28" ed="T"/>处？”“如所作是其处。”复问：“诸法无所作无有罪。” <lb n="0392a29" ed="T"/><name role="" type="person">文殊师利</name>言：“如是者诸法无所作无有罪。其 <pb n="0392b" ed="T" xml:id="T15.0626.0392b"/> <lb n="0392b01" ed="T"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392005" n="0392005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392005" n="0392005"/><anchor xml:id="beg0392005" n="0392005"/>去<anchor xml:id="end0392005"/>亦无有作者、无有作罪者，诸所有悉 <lb n="0392b02" ed="T"/>入法身。”则复问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“无有作、无有罪，何 <lb n="0392b03" ed="T"/>以言人随其所作？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“审<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392006" n="0392006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392006" n="0392006"/><anchor xml:id="beg0392006" n="0392006"/>如<anchor xml:id="end0392006"/>所问，人 <lb n="0392b04" ed="T"/>亦无所作亦无有罪。所以者何？是人之法法 <lb n="0392b05" ed="T"/>身故，亦无有作亦无有罪，如所作如所得， <lb n="0392b06" ed="T"/>是三者等。”波坻槃拘利菩萨复问：“是三事等 <lb n="0392b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0392007" n="0392007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392007" n="0392007"/><anchor xml:id="beg0392007" n="0392007"/>乎<anchor xml:id="end0392007"/>？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“<persName>怛萨阿竭</persName>等，故三事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392008" n="0392008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392008" n="0392008"/><anchor xml:id="beg0392008" n="0392008"/>适<anchor xml:id="end0392008"/>等。” <lb n="0392b08" ed="T"/>复问：“<persName>怛萨阿竭</persName>者，无作、无罪、无得，是三事何 <lb n="0392b09" ed="T"/>缘与等？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“<persName>怛萨阿竭</persName>无作、无罪、无 <lb n="0392b10" ed="T"/>得。其作、其罪、其得，如所为以故等。其罪以过 <lb n="0392b11" ed="T"/>了不见罪，已过当来亦不離<persName>怛萨阿竭</persName>故说。”</p> <lb n="0392b12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0392b1201">是时如在<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>所，尊者舍利弗、阿难及 <lb n="0392b13" ed="T"/>诸尊比丘，悉承<persName>佛</persName>威神，皆闻<name role="" type="person">文殊师利</name>所说。 <lb n="0392b14" ed="T"/>舍利弗言：“善哉善哉！上人之所作，以法无所 <lb n="0392b15" ed="T"/>不感动，不離法身，其有智者闻是莫不发意。” <lb n="0392b16" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“审如所语。菩萨者学无所学，所语平等 <lb n="0392b17" ed="T"/>无有异，如所种得其实。其菩萨者所学者慧， <lb n="0392b18" ed="T"/>如是所说如慧。”<persName>佛</persName>语舍利弗：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392009" n="0392009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392009" n="0392009"/><anchor xml:id="beg0392009" n="0392009"/>汝若<anchor xml:id="end0392009"/>所学自致 <lb n="0392b19" ed="T"/>是慧。”</p><p xml:id="pT15p0392b1903" cb:place="inline">顶中光明菩萨白<persName>佛</persName>：“何所声闻所学？何 <lb n="0392b20" ed="T"/>所菩萨所学？”<persName>佛</persName>言：“有限有著故为弟子学，无 <lb n="0392b21" ed="T"/>有限无有碍是为菩萨学。如声闻者其学小 <lb n="0392b22" ed="T"/>其智少；菩萨者学廣大，其所知无有极，所说 <lb n="0392b23" ed="T"/>无所罣碍。”</p><p xml:id="pT15p0392b2305" cb:place="inline">光智菩萨白<persName>佛</persName>：“唯<persName>怛萨阿竭</persName>作感 <lb n="0392b24" ed="T"/>应，令<name role="" type="person">文殊师利</name>众会悉来到是。所以者何？其 <lb n="0392b25" ed="T"/>在是会皆令得无所亡失。所以者何？文殊师 <lb n="0392b26" ed="T"/>利所说甚深微妙。其欲闻者，随其所欲各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392010" n="0392010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392010" n="0392010"/><anchor xml:id="beg0392010" n="0392010"/>令<anchor xml:id="end0392010"/> <lb n="0392b27" ed="T"/>得所。”<persName>佛</persName>即感动，<name role="" type="person">文殊师利</name>应时与二十五上 <lb n="0392b28" ed="T"/>人及诸天子俱到<persName>佛</persName>所，前作礼而住。</p><p xml:id="pT15p0392b2815" cb:place="inline">光智菩 <lb n="0392b29" ed="T"/>萨问<name role="" type="person">文殊师利</name>：“<persName>佛</persName>在是间，而若何缘得在异 <pb n="0392c" ed="T" xml:id="T15.0626.0392c"/> <lb n="0392c01" ed="T"/>处而说法？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“所以不在是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392011" n="0392011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392011" n="0392011"/><anchor xml:id="beg0392011" n="0392011"/>间<anchor xml:id="end0392011"/>者，<persName>佛</persName> <lb n="0392c02" ed="T"/>甚尊不可当，或所语可<persName>怛萨阿竭</persName>意、或不可 <lb n="0392c03" ed="T"/>意，故在一面。”其菩萨复问：“说何所法而可怛 <lb n="0392c04" ed="T"/>萨阿竭者？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“<persName>佛</persName>自知之。”复言：“虽 <lb n="0392c05" ed="T"/>尔会说其意。”<name role="" type="person">文殊师利</name>则言：“如我所知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392012" n="0392012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392012" n="0392012"/><anchor xml:id="beg0392012" n="0392012"/>少<anchor xml:id="end0392012"/>当 <lb n="0392c06" ed="T"/>说。”则言：“何言是？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“如所说，所说法 <lb n="0392c07" ed="T"/>而不异。如<persName>怛萨阿竭</persName>，如本际而不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392013" n="0392013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392013" n="0392013"/><anchor xml:id="beg0392013" n="0392013"/>说<anchor xml:id="end0392013"/>，如 <lb n="0392c08" ed="T"/>法住如法说。为<persName>怛萨阿竭</persName>意，无所止、无所断， <lb n="0392c09" ed="T"/>亦不缘亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392014" n="0392014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392014" n="0392014"/><anchor xml:id="beg0392014" n="0392014"/>无<anchor xml:id="end0392014"/>所缘，亦无所增亦无所减，作 <lb n="0392c10" ed="T"/>是说而不失<persName>怛萨阿竭</persName>意，亦于身无所失，亦 <lb n="0392c11" ed="T"/>不令他人有所失，亦不亡法，亦不亡生死，亦 <lb n="0392c12" ed="T"/>不亡泥洹，作是说者亦不失<persName>怛萨阿竭</persName>意。”</p><p xml:id="pT15p0392c1217" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0392c13" ed="T"/>言：“善哉善哉！如<name role="" type="person">文殊师利</name>所说，以可怛萨阿 <lb n="0392c14" ed="T"/>竭意。所以者何。亦不过亦不减。适在中无所 <lb n="0392c15" ed="T"/>想。所以者何？<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0392015" n="0392015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392015" n="0392015"/><anchor xml:id="beg0392015" n="0392015"/>俗<anchor xml:id="end0392015"/>三昧说事如故， <lb n="0392c16" ed="T"/>不见诸法有所增者、有所减者。如<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb n="0392c17" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392016" n="0392016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392016" n="0392016"/><anchor xml:id="beg0392016" n="0392016"/>说<anchor xml:id="end0392016"/>，不失<persName>怛萨阿竭</persName>意。”说是语时，八百天 <lb n="0392c18" ed="T"/>子皆得无所从生法忍。</p><p xml:id="pT15p0392c1810" cb:place="inline">尔时众会中复有二 <lb n="0392c19" ed="T"/>百天子，皆前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392017" n="0392017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392017" n="0392017"/><anchor xml:id="beg0392017" n="0392017"/>以<anchor xml:id="end0392017"/>发菩萨意而未坚固，皆欲堕 <lb n="0392c20" ed="T"/>落，各各有念：“<persName>佛</persName>法无有极，难得至<persName>佛</persName>。我等不 <lb n="0392c21" ed="T"/>在菩萨学中，不如取罗汉辟支<persName>佛</persName>而般泥洹。” <lb n="0392c22" ed="T"/><persName>佛</persName>悉知是人可成为菩萨而中欲意转，<persName>佛</persName>便 <lb n="0392c23" ed="T"/>化作一迦罗越，持百味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392018" n="0392018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392018" n="0392018"/><anchor xml:id="beg0392018" n="0392018"/>饭<anchor xml:id="end0392018"/>满钵赍到<persName>佛</persName>所，前 <lb n="0392c24" ed="T"/>而作礼，以钵上<persName>佛</persName>：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392019" n="0392019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392019" n="0392019"/><anchor xml:id="beg0392019" n="0392019"/>唯<anchor xml:id="end0392019"/>加哀受之。”<persName>佛</persName>即受钵。 <lb n="0392c25" ed="T"/><name role="" type="person">文殊师利</name>便从座起，叉手白<persName>佛</persName>：“虽食，当念 <lb n="0392c26" ed="T"/>故恩。”舍利弗心念：“<persName>佛</persName>本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392020" n="0392020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392020" n="0392020"/><anchor xml:id="beg0392020" n="0392020"/>从<anchor xml:id="end0392020"/>何等，而文殊师 <lb n="0392c27" ed="T"/>利言当念故恩乎？”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392021" n="0392021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0392021" n="0392021"/><anchor xml:id="beg0392021" n="0392021"/>则<anchor xml:id="end0392021"/>问<persName>佛</persName>：“<name role="" type="person">文殊师利</name>本有何 <lb n="0392c28" ed="T"/>功德而置<persName>怛萨阿竭</persName>。”<persName>佛</persName>言：“且忍，今为汝决狐 <lb n="0392c29" ed="T"/>疑。”即以钵捨地，其钵便下没过诸<persName>佛</persName>刹，直下 <pb n="0393a" ed="T" xml:id="T15.0626.0393a"/> <lb n="0393a01" ed="T"/>过七十二恒边沙等刹土，刹土名曰沤诃沙 <lb n="0393a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393001" n="0393001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393001" n="0393001"/><anchor xml:id="beg0393001" n="0393001"/><note place="inline">沤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393002" n="0393002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393002" n="0393002"/><anchor xml:id="beg0393002" n="0393002"/>诃<anchor xml:id="end0393002"/>沙者天竺语，汉言名曰明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393003" n="0393003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393003" n="0393003"/><anchor xml:id="beg0393003" n="0393003"/>开闢<anchor xml:id="end0393003"/></note><anchor xml:id="end0393001"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0393001" n="0393001"/>，其<persName>佛</persName>号荼毘罗耶<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393004" n="0393004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393004" n="0393004"/><anchor xml:id="beg0393004" n="0393004"/>汉<anchor xml:id="end0393004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393005" n="0393005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393005" n="0393005"/><anchor xml:id="beg0393005" n="0393005"/>曰<anchor xml:id="end0393005"/>光明王</note>， <lb n="0393a03" ed="T"/>今现在。其钵在彼<persName>佛</persName>刹住止空中，亦无持者。 <lb n="0393a04" ed="T"/>钵所过诸<persName>佛</persName>刹，其<persName>佛</persName>侍者皆问<persName>佛</persName>：“是钵从何 <lb n="0393a05" ed="T"/>所来？”诸<persName>佛</persName>言：“上方有刹名曰沙诃，<persName>佛</persName>号字释 <lb n="0393a06" ed="T"/>迦文，钵从彼来。所以者何？救护堕落菩萨意 <lb n="0393a07" ed="T"/>故，以变化感动。”</p><p xml:id="pT15p0393a0707" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“行求钵来。”舍 <lb n="0393a08" ed="T"/>利弗即承<persName>佛</persName>威神，自以慧力入万三昧，过万 <lb n="0393a09" ed="T"/><persName>佛</persName>刹亦不见亦不得。从三昧还白<persName>佛</persName>：“求之不 <lb n="0393a10" ed="T"/>见不得。”<persName>佛</persName>言：“且捨。”<persName>佛</persName>复谓大目犍连：“行求索 <lb n="0393a11" ed="T"/>钵。”则承<persName>佛</persName>威神，自蒙神足力入八千三昧，过 <lb n="0393a12" ed="T"/>八千<persName>佛</persName>刹，无所见无所得。则从三昧还白<persName>佛</persName>： <lb n="0393a13" ed="T"/>“求之不见不能得。”<persName>佛</persName>语须菩提：“行求钵来。”则 <lb n="0393a14" ed="T"/>入万二千三昧，过万二千<persName>佛</persName>刹亦不见亦不 <lb n="0393a15" ed="T"/>得。即从三昧还白<persName>佛</persName>：“求之不见不能得。”则五 <lb n="0393a16" ed="T"/>百尊比丘，各各以神足行求索钵，亦不能见 <lb n="0393a17" ed="T"/>亦不能得。</p><p xml:id="pT15p0393a1705" cb:place="inline">须菩提从座起白弥勒菩萨：“仁者 <lb n="0393a18" ed="T"/>高才一生補处，现当来<persName>佛</persName>。吾等行求钵不能 <lb n="0393a19" ed="T"/>得，<anchor xml:id="fxT15p0393a01"/>唯行求之。”弥勒则答言：“如若所说实一生 <lb n="0393a20" ed="T"/>補处，今者不及<name role="" type="person">文殊师利</name>所作三昧及其名 <lb n="0393a21" ed="T"/>字。听我所言。我作<persName>佛</persName>时，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393006" n="0393006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393006" n="0393006"/><anchor xml:id="beg0393006" n="0393006"/>恒<anchor xml:id="end0393006"/>边沙等悉为文 <lb n="0393a22" ed="T"/>殊师利，复不能知我行步擧足下足之事；如 <lb n="0393a23" ed="T"/>今者实不<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>逮<anchor xml:id="end_d"/>及。不如报<name role="" type="person">文殊师利</name>而行求之。” <lb n="0393a24" ed="T"/>则须菩提白<persName>佛</persName>：“唯<persName>怛萨阿竭</persName>！当令<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb n="0393a25" ed="T"/>而行求钵。”<persName>佛</persName>即谓<name role="" type="person">文殊师利</name>：“行求钵来。”文殊 <lb n="0393a26" ed="T"/>师利即默声，以受教即自思念，而不起坐、不 <lb n="0393a27" ed="T"/>離<persName>佛</persName>、不捨众会，于是便能致钵。即时三昧为 <lb n="0393a28" ed="T"/>无所不遍入，即于众会以手指地，其手而下 <lb n="0393a29" ed="T"/>行，所过<persName>佛</persName>刹悉为诸<persName>佛</persName>接其足，下方莫不闻 <pb n="0393b" ed="T" xml:id="T15.0626.0393b"/> <lb n="0393b01" ed="T"/>其声道：“<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>致问。”其臂者一一毛放<anchor xml:id="nkr_note_add_0393b0101" n="0393b0101"/><anchor xml:id="beg0393b0101" n="0393b0101"/>亿百<anchor xml:id="end0393b0101"/> <lb n="0393b02" ed="T"/>千光明，一一明者有亿百千莲花，一一莲花 <lb n="0393b03" ed="T"/>上者皆有菩萨，其菩萨者皆各各歎释迦文 <lb n="0393b04" ed="T"/><persName>佛</persName>。是所过刹土皆为六返震动，其刹土皆严 <lb n="0393b05" ed="T"/>莊幢幡而起，所过处悉皆见<name role="" type="person">文殊师利</name>以右 <lb n="0393b06" ed="T"/>手悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393007" n="0393007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393007" n="0393007"/><anchor xml:id="beg0393007" n="0393007"/>接<anchor xml:id="end0393007"/>诸<persName>佛</persName>足，皆言<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>之所致问。过 <lb n="0393b07" ed="T"/>七十二恒边沙等刹，到明开闢刹土，乃至荼 <lb n="0393b08" ed="T"/>毘罗耶<persName>佛</persName>所，前作礼，为<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>致问。其臂 <lb n="0393b09" ed="T"/>上毛一一毛有亿百千光明亿百千莲花，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393008" n="0393008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393008" n="0393008"/><anchor xml:id="beg0393008" n="0393008"/>一<anchor xml:id="end0393008"/> <lb n="0393b10" ed="T"/>一莲花上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393009" n="0393009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393009" n="0393009"/><anchor xml:id="beg0393009" n="0393009"/>各<anchor xml:id="end0393009"/>有坐菩萨，悉歎<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>功德。 <lb n="0393b11" ed="T"/>其菩萨光明、彼<persName>佛</persName>光明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393010" n="0393010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393010" n="0393010"/><anchor xml:id="beg0393010" n="0393010"/>如<anchor xml:id="end0393010"/>不相错，各各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393011" n="0393011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393011" n="0393011"/><anchor xml:id="beg0393011" n="0393011"/>自<anchor xml:id="end0393011"/> <lb n="0393b12" ed="T"/>见光明王<persName>佛</persName>边有侍者。而尊菩萨名曰光尊， <lb n="0393b13" ed="T"/>自问其<persName>佛</persName>：“是谁手臂姝好乃尔？其毛光明，莲 <lb n="0393b14" ed="T"/>华菩萨之所歌歎彼<persName>佛</persName>功德。”其<persName>佛</persName>言：“上方过 <lb n="0393b15" ed="T"/>七十二恒边沙等刹土，名曰沙诃，其<persName>佛</persName>号字 <lb n="0393b16" ed="T"/><name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>，今现在前。有菩萨名<name role="" type="person">文殊师利</name>，不 <lb n="0393b17" ed="T"/>可思议僧涅，其智无所不度，以续在彼<persName>佛</persName>前， <lb n="0393b18" ed="T"/>坐用钵故而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393012" n="0393012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393012" n="0393012"/><anchor xml:id="beg0393012" n="0393012"/>投<anchor xml:id="end0393012"/>手乃到是间。”其菩萨悉作是 <lb n="0393b19" ed="T"/>念，皆白其<persName>佛</persName>：“譬如渴人欲得饮，愿欲得见释 <lb n="0393b20" ed="T"/>迦文<persName>佛</persName>、<name role="" type="person">文殊师利</name>及其刹土。”其<persName>佛</persName>即以两眉 <lb n="0393b21" ed="T"/>中央相而放光明，彻照过七十二恒边沙刹， <lb n="0393b22" ed="T"/>乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393013" n="0393013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393013" n="0393013"/><anchor xml:id="beg0393013" n="0393013"/>沙<anchor xml:id="end0393013"/>诃刹悉为开闢，其有人见其光明者 <lb n="0393b23" ed="T"/>皆得安稳。其身譬如遮迦越罗，其有凡比丘 <lb n="0393b24" ed="T"/>者得须陀洹。其过三道上者，皆有<anchor xml:id="nkr_note_add_0393b2401" n="0393b2401"/><anchor xml:id="beg0393b2401" n="0393b2401"/>八<anchor xml:id="end0393b2401"/>唯务禅， <lb n="0393b25" ed="T"/>应时得罗汉。其菩萨身得是光明者，皆<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>逮<anchor xml:id="end_e"/>得 <lb n="0393b26" ed="T"/>日明三昧。荼毘罗耶<persName>佛</persName>刹诸菩萨，从彼间悉 <lb n="0393b27" ed="T"/>见是间及诸声闻诸菩萨。以见是间刹土则 <lb n="0393b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393014" n="0393014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393014" n="0393014"/><anchor xml:id="beg0393014" n="0393014"/>而<anchor xml:id="end0393014"/>泪出，便言：“若琉璃淸净及其摩尼堕其汚 <lb n="0393b29" ed="T"/>泥，诚可惜之。所以者何？<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>沙<anchor xml:id="end_f"/>诃刹土诸菩萨， <pb n="0393c" ed="T" xml:id="T15.0626.0393c"/> <lb n="0393c01" ed="T"/>诚可惜之，而生彼间。”荼毘罗耶<persName>佛</persName>谓波羁头 <lb n="0393c02" ed="T"/>菩萨：“汝不晓是，勿得说之。所以者何？我刹土 <lb n="0393c03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393015" n="0393015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393015" n="0393015"/><anchor xml:id="beg0393015" n="0393015"/>千<anchor xml:id="end0393015"/>劫行禅，不如彼<persName>佛</persName>刹人行慈从日出至食， <lb n="0393c04" ed="T"/>其所功德过倍是间。彼之菩萨虽有宿命，行 <lb n="0393c05" ed="T"/>法如弹指顷者其罪尽索。”</p><p xml:id="pT15p0393c0511" cb:place="inline">是间菩萨悉问<persName>佛</persName>： <lb n="0393c06" ed="T"/>“是光明从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393016" n="0393016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393016" n="0393016"/><anchor xml:id="beg0393016" n="0393016"/>何<anchor xml:id="end0393016"/>所来？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393017" n="0393017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393017" n="0393017"/><anchor xml:id="beg0393017" n="0393017"/>今<anchor xml:id="end0393017"/>身皆安稳。”<persName>佛</persName>则言：“下 <lb n="0393c07" ed="T"/>方过七十二恒边沙等<persName>佛</persName>刹土，名沤诃沙。何 <lb n="0393c08" ed="T"/><persName>佛</persName>者？号字荼毘罗耶，放两眉中央相光明。”菩 <lb n="0393c09" ed="T"/>萨悉白<persName>佛</persName>：“愿闻欲见沤诃沙刹土及怛萨阿 <lb n="0393c10" ed="T"/>竭荼毘罗耶。”应时释迦文放足下光明，照下 <lb n="0393c11" ed="T"/>方过七十二恒边沙等刹，沤诃沙刹土及荼毘 <lb n="0393c12" ed="T"/>罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393018" n="0393018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393018" n="0393018"/><anchor xml:id="beg0393018" n="0393018"/>耶<anchor xml:id="end0393018"/><persName>佛</persName>尽为开闢。彼刹菩萨见其光明入 <lb n="0393c13" ed="T"/>其身，悉得摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393019" n="0393019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393019" n="0393019"/><anchor xml:id="beg0393019" n="0393019"/>仳<anchor xml:id="end0393019"/>低三昧具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393020" n="0393020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393020" n="0393020"/><anchor xml:id="beg0393020" n="0393020"/>足<anchor xml:id="end0393020"/><note place="inline">三昧者天竺语，汉解之名须弥光明</note>。 <lb n="0393c14" ed="T"/>是间菩萨尽见彼<persName>佛</persName>及刹，譬如在地住者，莫 <lb n="0393c15" ed="T"/>不见日月星宿。下方见是间，亦如是间<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393021" n="0393021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393021" n="0393021"/><anchor xml:id="beg0393021" n="0393021"/>见<anchor xml:id="end0393021"/>下 <lb n="0393c16" ed="T"/>方荼毘罗耶沤诃沙刹土。</p><p xml:id="pT15p0393c1611" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>以右手 <lb n="0393c17" ed="T"/>取其钵，与无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393022" n="0393022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393022" n="0393022"/><anchor xml:id="beg0393022" n="0393022"/>央<anchor xml:id="end0393022"/>数拘利那術百千菩萨俱而 <lb n="0393c18" ed="T"/>来上。所过诸刹土，其莲花一一毛光明稍稍 <lb n="0393c19" ed="T"/>而尽，其钵便在手中。是间<name role="" type="person">文殊师利</name>则从座 <lb n="0393c20" ed="T"/>起，为<persName>佛</persName>作礼，以钵授<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>则受之。其菩萨 <lb n="0393c21" ed="T"/>从下上者悉作礼，各各自以<persName>佛</persName>名谢释迦文 <lb n="0393c22" ed="T"/><persName>佛</persName>。<persName>怛萨阿竭</persName>即时各令就座。悉皆受教，各各 <lb n="0393c23" ed="T"/>而坐。</p><p xml:id="pT15p0393c2303" cb:place="inline"><persName>佛</persName>谓舍利弗：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393023" n="0393023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393023" n="0393023"/><anchor xml:id="beg0393023" n="0393023"/>向<anchor xml:id="end0393023"/>之所问，用<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb n="0393c24" ed="T"/>所问故，今为汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393024" n="0393024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393024" n="0393024"/><anchor xml:id="beg0393024" n="0393024"/>说<anchor xml:id="end0393024"/>之。已过去无央数不可 <lb n="0393c25" ed="T"/>计阿僧祇劫，尔时有<persName>佛</persName>号字勇莫能勝，其刹 <lb n="0393c26" ed="T"/>名无常。尔时诸声闻八万四千人，菩萨万二 <lb n="0393c27" ed="T"/>千人俱悉会，其<persName>佛</persName>为三道家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393025" n="0393025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393025" n="0393025"/><anchor xml:id="beg0393025" n="0393025"/>如<anchor xml:id="end0393025"/>说法。”<persName>佛</persName>言： <lb n="0393c28" ed="T"/>“时<persName>怛萨阿竭</persName>勇莫能勝，于五恶世而作<persName>佛</persName>。有 <lb n="0393c29" ed="T"/>比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393026" n="0393026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393026" n="0393026"/><anchor xml:id="beg0393026" n="0393026"/>丘<anchor xml:id="end0393026"/>名慧王，明于经法，持钵入唯致国中而 <pb n="0394a" ed="T" xml:id="T15.0626.0394a"/> <lb n="0394a01" ed="T"/>行分卫，得百味饭若干种食。尔时有尊者子 <lb n="0394a02" ed="T"/>名離垢王，为乳母所抱持，在城门外而住。其 <lb n="0394a03" ed="T"/>儿遥见明经比丘，欲从抱下，得下便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394001" n="0394001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394001" n="0394001"/><anchor xml:id="beg0394001" n="0394001"/>取<anchor xml:id="end0394001"/>之求 <lb n="0394a04" ed="T"/>其食，比丘即以蜜餠授与之。其儿则食之，知 <lb n="0394a05" ed="T"/>味甘美，随比丘而行，不顾念乳母，便随至勇 <lb n="0394a06" ed="T"/>莫能勝<persName>佛</persName>所，则为<persName>佛</persName>作礼而坐一面。若那罗 <lb n="0394a07" ed="T"/>耶比丘以所持钵得食而与是儿，令上其<persName>佛</persName>， <lb n="0394a08" ed="T"/>儿则受之以上<persName>怛萨阿竭</persName>。其<persName>佛</persName>受食，钵则为 <lb n="0394a09" ed="T"/>满，其儿所持钵食续如故。复以是食遍八万 <lb n="0394a10" ed="T"/>四千比丘及菩萨万二千人，各各悉饱满，其 <lb n="0394a11" ed="T"/>儿所持食续复如故。<persName>佛</persName>以威神令儿欢喜，幷 <lb n="0394a12" ed="T"/>蒙本之功德即为尽信，便前而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394002" n="0394002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394002" n="0394002"/><anchor xml:id="beg0394002" n="0394002"/>住<anchor xml:id="end0394002"/>，即歎其<persName>佛</persName>， <lb n="0394a13" ed="T"/>所持钵食而奉上。以应时满，其所持者亦不 <lb n="0394a14" ed="T"/>缺减，遍比丘及诸菩萨其食续在，乃知<persName>佛</persName>尊 <lb n="0394a15" ed="T"/>亦不尽索而复增益。其供养<persName>佛</persName>者，功德可重 <lb n="0394a16" ed="T"/>而增。”</p><p xml:id="pT15p0394a1603" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“是儿以一钵食，乃至七日 <lb n="0394a17" ed="T"/>其食不减，满则如故。其<persName>佛</persName>阿波罗耆陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394003" n="0394003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394003" n="0394003"/><anchor xml:id="beg0394003" n="0394003"/>陀<anchor xml:id="end0394003"/> <lb n="0394a18" ed="T"/>教导其儿，自归<persName>佛</persName>及法、比丘僧，授与五戒，教 <lb n="0394a19" ed="T"/>令悔过，劝助功德。乃发阿耨多罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394004" n="0394004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394004" n="0394004"/><anchor xml:id="beg0394004" n="0394004"/>三耶三菩<anchor xml:id="end0394004"/> <lb n="0394a20" ed="T"/>心。其儿父母求索子无所不遍，乃至怛萨阿 <lb n="0394a21" ed="T"/>竭所，前为<persName>佛</persName>作礼而住。其子见父母，前为作 <lb n="0394a22" ed="T"/>礼而誉言：‘我今入菩萨法，用一切故愿复发 <lb n="0394a23" ed="T"/>意。所以者何？难値<persName>佛</persName>故。’语其父母：‘视<persName>佛</persName>相 <lb n="0394a24" ed="T"/>及其种好，其慧无所不遍，其道以度。愿欲我 <lb n="0394a25" ed="T"/>身令得作沙门。所以者何？难与<persName>怛萨阿竭</persName>会 <lb n="0394a26" ed="T"/>故。’父母即言：‘善哉善哉！随子之所欲欢乐。子 <lb n="0394a27" ed="T"/>之所求，悉如子之愿。吾等亦复发心，当从汝 <lb n="0394a28" ed="T"/>为法，则今悉放其舍宅，亦复效汝而为沙门。’”</p> <lb n="0394a29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0394a2901"><persName>佛</persName>语舍利弗：“是儿之所言，父母及五百人悉 <pb n="0394b" ed="T" xml:id="T15.0626.0394b"/> <lb n="0394b01" ed="T"/>发阿耨多罗<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>三耶三菩<anchor xml:id="end_10"/>心，悉于阿波罗耆陀 <lb n="0394b02" ed="T"/><anchor xml:id="beg_11" type="star"/>陀<anchor xml:id="end_11"/><persName>佛</persName>所皆作沙门。”<persName>佛</persName>语舍利弗：“汝之所疑 <lb n="0394b03" ed="T"/>者，即若那罗耶比丘者<name role="" type="person">文殊师利</name>是，其时 <lb n="0394b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0394005" n="0394005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394005" n="0394005"/><anchor xml:id="beg0394005" n="0394005"/>儿<anchor xml:id="end0394005"/>尊者子唯摩罗和耶者则是我身。文殊师 <lb n="0394b05" ed="T"/>利以食与我，作其功德而令发心，是则本之 <lb n="0394b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0394006" n="0394006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394006" n="0394006"/><anchor xml:id="beg0394006" n="0394006"/>初发<anchor xml:id="end0394006"/>阿耨多罗三耶三菩心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394007" n="0394007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394007" n="0394007"/><anchor xml:id="beg0394007" n="0394007"/>恩师<anchor xml:id="end0394007"/>。”<persName>佛</persName>语舍 <lb n="0394b07" ed="T"/>利弗：“汝欲知其今<persName>佛</persName>十种力、四事无所畏，其 <lb n="0394b08" ed="T"/>智慧不可议，悉<name role="" type="person">文殊师利</name>之所发动。所以者 <lb n="0394b09" ed="T"/>何？心则是根本。”</p><p xml:id="pT15p0394b0907" cb:place="inline"><persName>佛</persName>复语舍利弗：“如我身等不 <lb n="0394b10" ed="T"/>可数阿僧祇刹土诸<persName>佛</persName>，悉为<name role="" type="person">文殊师利</name>之所 <lb n="0394b11" ed="T"/>发动，号悉字<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>。如是<persName>佛</persName>数，复有号为 <lb n="0394b12" ed="T"/>提式<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394008" n="0394008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394008" n="0394008"/><anchor xml:id="beg0394008" n="0394008"/>沸<anchor xml:id="end0394008"/><persName>佛</persName>，复有号式<persName>佛</persName>，复有号提和竭<persName>佛</persName>， <lb n="0394b13" ed="T"/>复有号唯卫<persName>佛</persName>。”<persName>佛</persName>语舍利弗：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394009" n="0394009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394009" n="0394009"/><anchor xml:id="beg0394009" n="0394009"/>悉<anchor xml:id="end0394009"/>说是诸<persName>佛</persName> <lb n="0394b14" ed="T"/>字，从劫至劫未有竟时，皆悉<name role="" type="person">文殊师利</name>之所 <lb n="0394b15" ed="T"/>发动，今现在悉转法轮中，有般泥洹者，中有 <lb n="0394b16" ed="T"/>行菩萨道者，中有在<name role="" type="person">兜率天</name>上者，中有在母 <lb n="0394b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0394010" n="0394010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394010" n="0394010"/><anchor xml:id="beg0394010" n="0394010"/>腹者<anchor xml:id="end0394010"/>，中有生者，中有捨家求<persName>佛</persName>者，中有坐 <lb n="0394b18" ed="T"/><persName>佛</persName>树下者，中有成<persName>佛</persName>者，犹不可尽。”<persName>佛</persName>谓舍利 <lb n="0394b19" ed="T"/>弗：“<name role="" type="person">文殊师利</name>者，是菩萨之父母，是则为迦罗 <lb n="0394b20" ed="T"/>蜜。属所问者，何缘而置<persName>怛萨阿竭</persName>？而我之所 <lb n="0394b21" ed="T"/>得，悉蒙<name role="" type="person">文殊师利</name>恩，以为是恩故。其二百天 <lb n="0394b22" ed="T"/>子即时自念：‘诸法学者乃可有所成，吾等尙 <lb n="0394b23" ed="T"/>可。所以者何？今是<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>，为<name role="" type="person">文殊师利</name>所 <lb n="0394b24" ed="T"/>发意自致成<persName>佛</persName>，我等何为懈怠？’用是念故其 <lb n="0394b25" ed="T"/>心则坚，悉得尽信阿耨多罗三耶三菩心。文 <lb n="0394b26" ed="T"/>殊师利以手变化而得钵，无所不感动，是谓 <lb n="0394b27" ed="T"/>本之学习。从是刹土乃到下方，过不可数人， <lb n="0394b28" ed="T"/>皆悉发阿耨多罗三耶三菩心。十方今现在 <lb n="0394b29" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>，皆以珍宝花盖用供养法故，悉覆三千 <pb n="0394c" ed="T" xml:id="T15.0626.0394c"/> <lb n="0394c01" ed="T"/>大千之刹土，从其花盖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394011" n="0394011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394011" n="0394011"/><anchor xml:id="beg0394011" n="0394011"/>尽<anchor xml:id="end0394011"/>闻其音，如释迦文 <lb n="0394c02" ed="T"/><persName>佛</persName>之所言，皆<name role="" type="person">文殊师利</name>之所感动。”</p> <lb n="0394c03" ed="T"/><p xml:id="pT15p0394c0301"><persName>佛</persName>语舍利弗：“若男子女人欲疾般泥洹者，当 <lb n="0394c04" ed="T"/>发阿耨多罗三耶三菩心。所以者何？有人畏 <lb n="0394c05" ed="T"/>生死而不能发心为阿耨多罗三耶三菩心， <lb n="0394c06" ed="T"/>欲求声闻作阿罗汉早取般泥洹。其作是言 <lb n="0394c07" ed="T"/>者，我续见在于生死中。有菩萨而精进者，已 <lb n="0394c08" ed="T"/>成至<persName>佛</persName>。所以者何？以过去无央数不可计阿 <lb n="0394c09" ed="T"/>僧祇劫，尔时有<persName>佛</persName>号字一切度，寿一万岁，有 <lb n="0394c10" ed="T"/>百亿弟子。有尊比丘名莫能勝，其智慧甚巍 <lb n="0394c11" ed="T"/>巍。後有尊比丘名得大愿，其神足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394012" n="0394012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394012" n="0394012"/><anchor xml:id="beg0394012" n="0394012"/>甚亦<anchor xml:id="end0394012"/>巍巍。 <lb n="0394c12" ed="T"/>尔时<persName>怛萨阿竭</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0394013" n="0394013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394013" n="0394013"/><anchor xml:id="beg0394013" n="0394013"/>整<anchor xml:id="end0394013"/>衣服持钵，与比丘俱入常 <lb n="0394c13" ed="T"/>名闻国分卫。其尊比丘智慧备足者在<persName>佛</persName>之 <lb n="0394c14" ed="T"/>右，其神足比丘在<persName>佛</persName>之左，有尊比丘名悔智， <lb n="0394c15" ed="T"/>随<persName>佛</persName>後而侍之。八千菩萨而在前导，中有如 <lb n="0394c16" ed="T"/>释者，中有如天子披服者，中有如天者，中有 <lb n="0394c17" ed="T"/>如四天王者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394014" n="0394014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394014" n="0394014"/><anchor xml:id="beg0394014" n="0394014"/>皆<anchor xml:id="end0394014"/>悉令人治道，用<persName>怛萨阿竭</persName>故。” <lb n="0394c18" ed="T"/><persName>佛</persName>语舍利弗：“时<persName>佛</persName>以入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394015" n="0394015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394015" n="0394015"/><anchor xml:id="beg0394015" n="0394015"/>彼<anchor xml:id="end0394015"/>城道径而过于市。 <lb n="0394c19" ed="T"/>有三尊者子，各各尙小，莊严披服甚姝好，而 <lb n="0394c20" ed="T"/>共坐戏。是一儿遥见<persName>佛</persName>且<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394016" n="0394016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394016" n="0394016"/><anchor xml:id="beg0394016" n="0394016"/>来<anchor xml:id="end0394016"/>，及诸比丘菩萨 <lb n="0394c21" ed="T"/>光明甚巍巍。其小儿谓二儿，以手遥指示之， <lb n="0394c22" ed="T"/>乃见<persName>怛萨阿竭</persName>来，光明与相随者不甚好乃 <lb n="0394c23" ed="T"/>尔。其二儿则言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394017" n="0394017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394017" n="0394017"/><anchor xml:id="beg0394017" n="0394017"/>以<anchor xml:id="end0394017"/>见之。’是一儿便言：‘此者 <lb n="0394c24" ed="T"/>一切之中极尊而无与等者，吾等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394018" n="0394018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394018" n="0394018"/><anchor xml:id="beg0394018" n="0394018"/>当<anchor xml:id="end0394018"/>供养。 <lb n="0394c25" ed="T"/>所以者何？其福无量。’其二儿则答言：‘亦无华 <lb n="0394c26" ed="T"/>香，当何以供之？’其一儿则脱著身白珠著手 <lb n="0394c27" ed="T"/>中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394019" n="0394019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394019" n="0394019"/><anchor xml:id="beg0394019" n="0394019"/>便<anchor xml:id="end0394019"/>报谓二儿：‘是犹可以供<persName>佛</persName>智者。见怛 <lb n="0394c28" ed="T"/>萨阿竭，不当作贪。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394020" n="0394020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394020" n="0394020"/><anchor xml:id="beg0394020" n="0394020"/>则<anchor xml:id="end0394020"/>其二儿效解取著头 <lb n="0394c29" ed="T"/>上白珠著其手中，即各歎言，行至<persName>佛</persName>所，譬若 <pb n="0395a" ed="T" xml:id="T15.0626.0395a"/> <lb n="0395a01" ed="T"/>渡水。所以者何？以其心净而等住故。是一儿 <lb n="0395a02" ed="T"/>复问二儿：‘持是功德以何求索？’其一儿言：‘愿 <lb n="0395a03" ed="T"/>如<persName>佛</persName>右面尊比丘。’其一儿言：‘愿如左面神足 <lb n="0395a04" ed="T"/>比丘。’是二儿各各有是愿已，复共问一儿：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395001" n="0395001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395001" n="0395001"/><anchor xml:id="beg0395001" n="0395001"/>若<anchor xml:id="end0395001"/> <lb n="0395a05" ed="T"/>愿何等？’即报言：‘我欲如<persName>佛</persName>，其光明无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395002" n="0395002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395002" n="0395002"/><anchor xml:id="beg0395002" n="0395002"/>辈<anchor xml:id="end0395002"/>，如 <lb n="0395a06" ed="T"/>狮子独步，常有众而随我。’是儿作是说时，虚 <lb n="0395a07" ed="T"/>空中八千天子皆言：‘善哉善哉！如若之所言， <lb n="0395a08" ed="T"/>天上天下一切蒙若恩。’是三儿相将来至<persName>佛</persName> <lb n="0395a09" ed="T"/>前。其<persName>怛萨阿竭</persName>呼侍者沙竭：‘汝乃见是三儿 <lb n="0395a10" ed="T"/>而持白珠来者不？其中央行小儿，悦心精进 <lb n="0395a11" ed="T"/>来行，擧其一足时，却其罪百劫。如下一足，後 <lb n="0395a12" ed="T"/>事事当更百遮迦越罗。如是数，当复更释亦 <lb n="0395a13" ed="T"/>如是，其梵天亦等如是，其一擧足之功德中 <lb n="0395a14" ed="T"/>百见<persName>佛</persName>。’语适竟，是三儿已到，前为<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0395a15" ed="T"/>作礼，各各以其白珠散<persName>佛</persName>上。其二儿发声闻 <lb n="0395a16" ed="T"/>意者，所散珠各在<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0395003" n="0395003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395003" n="0395003"/><anchor xml:id="beg0395003" n="0395003"/>上肩<anchor xml:id="end0395003"/>陞；其一儿发阿耨 <lb n="0395a17" ed="T"/>多罗三耶三菩心者，而散白珠在<persName>佛</persName>头上，而 <lb n="0395a18" ed="T"/>在虚空化为珠华绞络之帐，正等而四方，中 <lb n="0395a19" ed="T"/>有床，<persName>怛萨阿竭</persName>而坐之。其<persName>佛</persName>则时笑。沙竭勃 <lb n="0395a20" ed="T"/>问<persName>佛</persName>：‘<persName>怛萨阿竭</persName>所笑，会当有意。愿闻其说。’<persName>佛</persName> <lb n="0395a21" ed="T"/>言：‘见二儿发声闻意者不？所以者何？皆畏生 <lb n="0395a22" ed="T"/>死之惧故，是以不发菩萨心。所以者何？欲疾 <lb n="0395a23" ed="T"/>般泥洹故。’其侍者问：‘其一儿当云何？’<persName>佛</persName>复谓 <lb n="0395a24" ed="T"/>言：‘是中央儿以後自致成<persName>佛</persName>，是二儿乃为作 <lb n="0395a25" ed="T"/>声闻，其一者智慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395004" n="0395004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395004" n="0395004"/><anchor xml:id="beg0395004" n="0395004"/>甚当<anchor xml:id="end0395004"/>尊，一者神足亦复尔。’”</p> <lb n="0395a26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0395a2601"><name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>问舍利弗：“汝乃知是中央儿不？”舍 <lb n="0395a27" ed="T"/>利弗言：“不及。”<persName>佛</persName>言：“则我身是。乃知右面之儿 <lb n="0395a28" ed="T"/>不？”舍利弗言：“不及。”“尔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395005" n="0395005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395005" n="0395005"/><anchor xml:id="beg0395005" n="0395005"/>时<anchor xml:id="end0395005"/>之儿，则舍利弗是。 <lb n="0395a29" ed="T"/>其左面之儿，则<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395006" n="0395006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395006" n="0395006"/><anchor xml:id="beg0395006" n="0395006"/>大<anchor xml:id="end0395006"/>目犍连是。”<persName>佛</persName>谓舍利弗： <pb n="0395b" ed="T" xml:id="T15.0626.0395b"/> <lb n="0395b01" ed="T"/>“汝等本畏生死故不发菩萨心，而欲疾般泥 <lb n="0395b02" ed="T"/>洹。观其一儿发阿耨多罗三耶三菩心者，今 <lb n="0395b03" ed="T"/>我自致成<persName>佛</persName>。如汝等不離吾法，而作声闻乃 <lb n="0395b04" ed="T"/>得解脱。”<persName>佛</persName>复谓舍利弗：“其欲疾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395007" n="0395007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395007" n="0395007"/><anchor xml:id="beg0395007" n="0395007"/>般<anchor xml:id="end0395007"/>泥洹者， <lb n="0395b05" ed="T"/>当发意求<persName>佛</persName>如我。<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>向<anchor xml:id="end_12"/>之所说其疾者，无过萨 <lb n="0395b06" ed="T"/>芸若。所以者何？无所罣碍故、用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395008" n="0395008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395008" n="0395008"/><anchor xml:id="beg0395008" n="0395008"/>持<anchor xml:id="end0395008"/>尊故、用 <lb n="0395b07" ed="T"/>无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395009" n="0395009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395009" n="0395009"/><anchor xml:id="beg0395009" n="0395009"/>尽<anchor xml:id="end0395009"/>故、用阿耨多罗三耶三菩心故、莫能有 <lb n="0395b08" ed="T"/>及等故、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395010" n="0395010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395010" n="0395010"/><anchor xml:id="beg0395010" n="0395010"/>持<anchor xml:id="end0395010"/>有好故、以过诸声闻辟支<persName>佛</persName>故。其 <lb n="0395b09" ed="T"/>欲作者，便得萨芸若意，亦复如是。”</p><p xml:id="pT15p0395b0914" cb:place="inline">说摩诃衍 <lb n="0395b10" ed="T"/>品时，万人悉发阿耨多罗三耶三菩心。其一 <lb n="0395b11" ed="T"/>一尊比丘，舍利弗、摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395011" n="0395011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395011" n="0395011"/><anchor xml:id="beg0395011" n="0395011"/>诃<anchor xml:id="end0395011"/>目犍连、阿难、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395012" n="0395012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395012" n="0395012"/><anchor xml:id="beg0395012" n="0395012"/>舍<anchor xml:id="end0395012"/>比、摩 <lb n="0395b12" ed="T"/>诃迦葉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395013" n="0395013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395013" n="0395013"/><anchor xml:id="beg0395013" n="0395013"/><g ref="#CB00657">螺</g><anchor xml:id="end0395013"/>越难头、耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395014" n="0395014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395014" n="0395014"/><anchor xml:id="beg0395014" n="0395014"/>和<anchor xml:id="end0395014"/>致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395015" n="0395015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395015" n="0395015"/><anchor xml:id="beg0395015" n="0395015"/>难<anchor xml:id="end0395015"/>離、分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395016" n="0395016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395016" n="0395016"/><anchor xml:id="beg0395016" n="0395016"/>耨<anchor xml:id="end0395016"/>头陀、 <lb n="0395b13" ed="T"/>须菩提等，悉以头面著<persName>佛</persName>足，皆誉言：“若男子 <lb n="0395b14" ed="T"/>女人欲求道者，当发尊意。所以者何？如<persName>佛</persName>百 <lb n="0395b15" ed="T"/>千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395017" n="0395017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395017" n="0395017"/><anchor xml:id="beg0395017" n="0395017"/>以法<anchor xml:id="end0395017"/>为吾等说，不能复发作菩萨心，皆而 <lb n="0395b16" ed="T"/>有悔为罗汉故，不如本作五逆恶，其罪犹有 <lb n="0395b17" ed="T"/>解脱，可发心为阿耨多罗三耶三菩心。今者 <lb n="0395b18" ed="T"/>以无所益。所以者何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395018" n="0395018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395018" n="0395018"/><anchor xml:id="beg0395018" n="0395018"/>唯烧<anchor xml:id="end0395018"/><persName>佛</persName>种故。其器者 <lb n="0395b19" ed="T"/>以不堪菩萨心。所以者何？譬若死人无益于 <lb n="0395b20" ed="T"/>生者。今吾等以得脱，无益于天上天下。有两 <lb n="0395b21" ed="T"/>足若四足者，皆依地而得活。其有发心为阿 <lb n="0395b22" ed="T"/>耨多罗三耶三菩心者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395019" n="0395019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395019" n="0395019"/><anchor xml:id="beg0395019" n="0395019"/>诸<anchor xml:id="end0395019"/>天及人皆蒙其恩。”</p> <lb n="0395b23" ed="T"/><p xml:id="pT15p0395b2301">尔时阿阇世王乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395020" n="0395020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395020" n="0395020"/><anchor xml:id="beg0395020" n="0395020"/>四<anchor xml:id="end0395020"/>马车与群臣俱出，而到 <lb n="0395b24" ed="T"/><persName>佛</persName>所，前为作礼而住，白<persName>佛</persName>言：“一切人从何因 <lb n="0395b25" ed="T"/>缘而作罪？”<persName>佛</persName>语阿阇世：“以住吾我人者便作 <lb n="0395b26" ed="T"/>罪，贪身故而有身用，是故不離其中。”阿阇世 <lb n="0395b27" ed="T"/>王复问：“助贪爱者根为在何所？”<persName>佛</persName>言：“无黠是。” <lb n="0395b28" ed="T"/>则复问：“谁是无黠根？”<persName>佛</persName>言：“所作与念异，是故 <lb n="0395b29" ed="T"/>根。”复问：“何所与念异者？”<persName>佛</persName>言：“其本异所作谓 <pb n="0395c" ed="T" xml:id="T15.0626.0395c"/> <lb n="0395c01" ed="T"/>是。”复问：“本异者何谓是？”<persName>佛</persName>言：“如幻所化无 <lb n="0395c02" ed="T"/>所有是故异。”复问：“谁化者？”<persName>佛</persName>言：“无有造者是 <lb n="0395c03" ed="T"/>故化。”复问：“无所生无所有，当云何计？”<persName>佛</persName>言： <lb n="0395c04" ed="T"/>“用无有生无所有，故不可计。”复问：“所疑从何 <lb n="0395c05" ed="T"/>因缘起？”<persName>佛</persName>言：“无所據故。”“何谓无所據？”<persName>佛</persName>言： <lb n="0395c06" ed="T"/>“如所说闻之则疑，是谓不據。”复问：“何所是道？ <lb n="0395c07" ed="T"/>何所为信？”<persName>佛</persName>言：“脱于婬怒痴是为道。何所是 <lb n="0395c08" ed="T"/>信？”<persName>佛</persName>言：“不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395021" n="0395021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395021" n="0395021"/><anchor xml:id="beg0395021" n="0395021"/>诸<anchor xml:id="end0395021"/>法根本，其心不异，是故为 <lb n="0395c09" ed="T"/>信。”</p><p xml:id="pT15p0395c0902" cb:place="inline">阿阇世王即言：“善哉善哉！如<persName>怛萨阿竭</persName>所 <lb n="0395c10" ed="T"/>说。一切人所以不信者何？自作故。今我用恶 <lb n="0395c11" ed="T"/>人之言，敕令臣下自杀其父，用贪利国故、用 <lb n="0395c12" ed="T"/>贪财宝故、用贪利宰民故、用贪利尊贵故。今 <lb n="0395c13" ed="T"/>我使臣下而害其父，贪身狐疑不能自解，若 <lb n="0395c14" ed="T"/>饮若食在戏乐、若在正殿听省国事、若在中 <lb n="0395c15" ed="T"/>宫五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395022" n="0395022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395022" n="0395022"/><anchor xml:id="beg0395022" n="0395022"/>乐之欲<anchor xml:id="end0395022"/>、若独与众俱，昼夜而不忘，饮 <lb n="0395c16" ed="T"/>食则不能消，亦无其卧，颜色亦无和悦。时其 <lb n="0395c17" ed="T"/>心常怖<anchor xml:id="nkr_note_add_0395c1701" n="0395c1701"/><anchor xml:id="beg0395c1701" n="0395c1701"/>惧<anchor xml:id="end0395c1701"/>，知不離于泥犁。”则复陈言：“若盲者 <lb n="0395c18" ed="T"/>承<persName>佛</persName>所得眼目，若为水所溺者依<persName>佛</persName>而得脱， <lb n="0395c19" ed="T"/>其有苦痛者<persName>佛</persName>而令得安，其有恐惧者<persName>佛</persName>而 <lb n="0395c20" ed="T"/>为作护，其有贫穷者<persName>佛</persName>能为作珍宝，其有失 <lb n="0395c21" ed="T"/>道径者能示于道路。<persName>佛</persName>以加大哀不以为勤 <lb n="0395c22" ed="T"/>剧，等心于一切坚固而作厚，常忍于苦乐不 <lb n="0395c23" ed="T"/>捨于一切人。今我身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395023" n="0395023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395023" n="0395023"/><anchor xml:id="beg0395023" n="0395023"/>而<anchor xml:id="end0395023"/>怖惧，唯<persName>佛</persName>当加护， <lb n="0395c24" ed="T"/>令危者而得安。身无有能救者，唯愿而得济， <lb n="0395c25" ed="T"/>无所归者唯愿受其归<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395024" n="0395024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395024" n="0395024"/><anchor xml:id="beg0395024" n="0395024"/>命<anchor xml:id="end0395024"/>。譬若无眼目唯得 <lb n="0395c26" ed="T"/>而视瞻，如人之欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395025" n="0395025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395025" n="0395025"/><anchor xml:id="beg0395025" n="0395025"/>躄<anchor xml:id="end0395025"/>唯令而得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395026" n="0395026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395026" n="0395026"/><anchor xml:id="beg0395026" n="0395026"/>往<anchor xml:id="end0395026"/>。今当入 <lb n="0395c27" ed="T"/>阿鼻乃至大泥犁，愿令得不入。唯<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0395c28" ed="T"/>今当为我解说吾之狐疑，令心而得开至死无 <lb n="0395c29" ed="T"/>馀疑，令重罪而得微轻。”</p><p xml:id="pT15p0395c2910" cb:place="inline"><persName>佛</persName>念阿阇世王，其所 <pb n="0396a" ed="T" xml:id="T15.0626.0396a"/> <lb n="0396a01" ed="T"/>说甚深而微妙，是病莫能疗之者，独<persName>佛</persName>文殊 <lb n="0396a02" ed="T"/>师利而有感应。舍利弗承<persName>佛</persName>威神，谓阿阇世： <lb n="0396a03" ed="T"/>“欲决狐疑者明旦作食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396001" n="0396001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396001" n="0396001"/><anchor xml:id="beg0396001" n="0396001"/>请<anchor xml:id="end0396001"/><name role="" type="person">文殊师利</name>等，令到 <lb n="0396a04" ed="T"/>其宫受之者，其若之官属皆当得其福，幷罗 <lb n="0396a05" ed="T"/>阅国诸民皆因是功德可而为本。”阿阇世王 <lb n="0396a06" ed="T"/>则白<name role="" type="person">文殊师利</name>：“唯加大恩，明旦屈德就宫而 <lb n="0396a07" ed="T"/>食。”则<name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“以足可为供养已。”文殊 <lb n="0396a08" ed="T"/>师利复言：“<persName>佛</persName>法非以衣食故。”阿阇世即白：“当 <lb n="0396a09" ed="T"/>何以施之？”则答言：“若深入微妙，其事审谛无 <lb n="0396a10" ed="T"/>所汚亦无所著，亦无所疑无所难、无所畏无 <lb n="0396a11" ed="T"/>所一惧，如是者以为得哀。”<name role="" type="person">文殊师利</name>复语阿 <lb n="0396a12" ed="T"/>阇世：“念诸法，亦不念有亦不念无，是者以为 <lb n="0396a13" ed="T"/>得哀。不当念过去意，亦不当念当来意，亦不 <lb n="0396a14" ed="T"/>当念现在意，作是者以得加哀。汝不当念一 <lb n="0396a15" ed="T"/>切之所可见者，亦不诚作是者，以得加哀。”</p><p xml:id="pT15p0396a1517" cb:place="inline">阿 <lb n="0396a16" ed="T"/>阇世王复白<name role="" type="person">文殊师利</name>：“如所言，悉法之所载 <lb n="0396a17" ed="T"/>无有异，唯以身故当加哀受其请。”<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb n="0396a18" ed="T"/>复言：“且止。其道者非以是故若饮若食。若王 <lb n="0396a19" ed="T"/>不念有吾有我寿命人，以念是者以得加哀。 <lb n="0396a20" ed="T"/>若心无所持亦无所缘，亦不四大亦不五阴， <lb n="0396a21" ed="T"/>亦不六衰亦不持三界，亦不于功德亦不念 <lb n="0396a22" ed="T"/>无有功德，亦不于俗亦不于道，亦不于罪亦 <lb n="0396a23" ed="T"/>不于无罪，亦不于馀亦不于无馀，亦不于脱 <lb n="0396a24" ed="T"/>亦不于无脱，亦不于生死亦不于泥洹，作如 <lb n="0396a25" ed="T"/>是者以得加哀。”</p><p xml:id="pT15p0396a2507" cb:place="inline">阿阇世王复白<name role="" type="person">文殊师利</name>：“闻 <lb n="0396a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0396002" n="0396002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396002" n="0396002"/><anchor xml:id="beg0396002" n="0396002"/>如<anchor xml:id="end0396002"/>是法倍复踊跃，以是故欲请之，令我缘 <lb n="0396a27" ed="T"/>是而得安稳。”<name role="" type="person">文殊师利</name>答言：“汝希望有所 <lb n="0396a28" ed="T"/>缘欲得安稳，是以不缘则无安稳。所以者 <lb n="0396a29" ed="T"/>何？因其法无所缘无有安，不念是亦不贡 <pb n="0396b" ed="T" xml:id="T15.0626.0396b"/> <lb n="0396b01" ed="T"/>高，一切无所念，是故缘是故安。于是中无 <lb n="0396b02" ed="T"/>恶意，後复无灾变者。後有灾变者是则不安， <lb n="0396b03" ed="T"/>从本至竟无有异是乃为安。”</p><p xml:id="pT15p0396b0312" cb:place="inline">阿阇世复问：“说 <lb n="0396b04" ed="T"/>何所法而无异可得安？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“若空无 <lb n="0396b05" ed="T"/>作者，无有能作者，无有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396003" n="0396003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396003" n="0396003"/><anchor xml:id="beg0396003" n="0396003"/>想<anchor xml:id="end0396003"/>、无有愿、无有作， <lb n="0396b06" ed="T"/>亦无有作者。其有念我有所作无所作，是故 <lb n="0396b07" ed="T"/>为异。亦不求无所缘，身口意是为作。所以者 <lb n="0396b08" ed="T"/>何？无生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396004" n="0396004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396004" n="0396004"/><anchor xml:id="beg0396004" n="0396004"/>想<anchor xml:id="end0396004"/>。是故诸法若有所缘，当知悉 <lb n="0396b09" ed="T"/>无所缘。”</p><p xml:id="pT15p0396b0904" cb:place="inline">阿阇世复问：“何谓生死无生死？”则言： <lb n="0396b10" ed="T"/>不念过去<anchor xml:id="fxT15p0396b01"/>以尽。亦不念当来未至。亦不念今 <lb n="0396b11" ed="T"/>“现在而无常，于诸法不念有所增有所减，作 <lb n="0396b12" ed="T"/>者是生死则无生死。”阿阇世复问：“未脱者当 <lb n="0396b13" ed="T"/>云何与道合？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“汝知日明与冥合 <lb n="0396b14" ed="T"/>不？”阿阇世言：“不合。所以者何？日出众冥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396005" n="0396005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396005" n="0396005"/><anchor xml:id="beg0396005" n="0396005"/>晦 <lb n="0396b15" ed="T"/>灭<anchor xml:id="end0396005"/>。”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0396006" n="0396006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396006" n="0396006"/><anchor xml:id="beg0396006" n="0396006"/>言：“王寧知冥所去处乎？”<anchor xml:id="end0396006"/>答 <lb n="0396b16" ed="T"/>言：“不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396007" n="0396007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396007" n="0396007"/><anchor xml:id="beg0396007" n="0396007"/>见可<anchor xml:id="end0396007"/>处，而在何所处？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“所 <lb n="0396b17" ed="T"/>谓道智来时，譬若日出不可知众冥所在，如 <lb n="0396b18" ed="T"/>是时亦不知未脱所在。”<name role="" type="person">文殊师利</name>复言：“道与 <lb n="0396b19" ed="T"/>未脱等、未脱与道等。何以故？俱空故，未脱与 <lb n="0396b20" ed="T"/>道等故。诸法平等，其知是者未脱则为作道。 <lb n="0396b21" ed="T"/>何以故？求不脱不知处，是故曰道。其求不脱 <lb n="0396b22" ed="T"/>处而不可见，是则道。”阿阇世复问：“云何不脱 <lb n="0396b23" ed="T"/>而为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396008" n="0396008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396008" n="0396008"/><anchor xml:id="beg0396008" n="0396008"/>道<anchor xml:id="end0396008"/>？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“于不脱是为道，不作 <lb n="0396b24" ed="T"/>是者为道。”阿阇世复问：“其道者当云何学？”则 <lb n="0396b25" ed="T"/>答言：“如学诸法。”阿阇世复问：“以学诸法寧有 <lb n="0396b26" ed="T"/>处所不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“作是学道不可至。”阿阇 <lb n="0396b27" ed="T"/>世复问：“其学者当至泥洹不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“乃 <lb n="0396b28" ed="T"/>有法从泥洹来，言我从泥洹来？”阿阇世即言： <lb n="0396b29" ed="T"/>“亦无往者，亦无来者。”<name role="" type="person">文殊师利</name>谓阿阇世：“其 <pb n="0396c" ed="T" xml:id="T15.0626.0396c"/> <lb n="0396c01" ed="T"/>学道知无处所，是故道。”阿阇世复问：“当何所 <lb n="0396c02" ed="T"/>住道而学作是？”则答言：“无所住是为学道。”阿 <lb n="0396c03" ed="T"/>阇世复问：“其学道者不作净戒、三昧、智慧住？” <lb n="0396c04" ed="T"/>即答言：“其道<anchor xml:id="nkr_note_add_0396c0401" n="0396c0401"/><anchor xml:id="beg0396c0401" n="0396c0401"/>者<anchor xml:id="end0396c0401"/>不缘戒、不求三昧、不贡高于 <lb n="0396c05" ed="T"/>智慧住。”<name role="" type="person">文殊师利</name>谓阿阇世：“乃可缘戒、求三 <lb n="0396c06" ed="T"/>昧、贡高于智慧，作如是则有住处不？”阿阇世 <lb n="0396c07" ed="T"/>言：“无。”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“故当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396009" n="0396009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396009" n="0396009"/><anchor xml:id="beg0396009" n="0396009"/>如<anchor xml:id="end0396009"/>道无所住。”阿阇 <lb n="0396c08" ed="T"/>世复问：“若男子女人当云何自前于道？”文殊 <lb n="0396c09" ed="T"/>师利言：“其欲学道者，不见法有常无常，不见 <lb n="0396c10" ed="T"/>法有脱无有脱，亦不见法安若苦者，亦不见 <lb n="0396c11" ed="T"/>法是我若一切人，亦不见法在生死至泥洹 <lb n="0396c12" ed="T"/>者，作是学道者为以前。”</p><p xml:id="pT15p0396c1210" cb:place="inline">阿阇世王即言：“善哉 <lb n="0396c13" ed="T"/>善哉！如<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨之所言。唯愿受其请。 <lb n="0396c14" ed="T"/>所以者何？用狐疑故。熟自思念，如诸法无吾 <lb n="0396c15" ed="T"/>无我、无寿无命，而我有狐疑。”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“如 <lb n="0396c16" ed="T"/>无者不可令有，以无者亦不脱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396010" n="0396010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396010" n="0396010"/><anchor xml:id="beg0396010" n="0396010"/>亦<anchor xml:id="end0396010"/>无所脱， <lb n="0396c17" ed="T"/>其说我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396011" n="0396011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396011" n="0396011"/><anchor xml:id="beg0396011" n="0396011"/>者<anchor xml:id="end0396011"/>而有脱者，以无有脱者亦不脱亦 <lb n="0396c18" ed="T"/>无所脱。所以者何？诸法悉脱故。”</p><p xml:id="pT15p0396c1813" cb:place="inline"><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0396012" n="0396012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396012" n="0396012"/><anchor xml:id="beg0396012" n="0396012"/>谓<anchor xml:id="end0396012"/>文殊 <lb n="0396c19" ed="T"/>师利：“受阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0396c1901" n="0396c1901"/><anchor xml:id="beg0396c1901" n="0396c1901"/>阇<anchor xml:id="end0396c1901"/>世王请，用无央数人故。”文殊师 <lb n="0396c20" ed="T"/>利则言：“唯受<persName>怛萨阿竭</persName>教。所以者何？不违教 <lb n="0396c21" ed="T"/>故。”阿阇世则踊跃欢喜，便从座起，为<persName>佛</persName>诸比 <lb n="0396c22" ed="T"/>丘及<name role="" type="person">文殊师利</name>作礼而去。</p><p xml:id="pT15p0396c2211" cb:place="inline">阿阇世行，且问舍 <lb n="0396c23" ed="T"/>利弗：“<name role="" type="person">文殊师利</name>等辈者幾人？”舍利弗言：“五百 <lb n="0396c24" ed="T"/>人悉令于宫食。”便从道归于城。即敕大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396013" n="0396013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396013" n="0396013"/><anchor xml:id="beg0396013" n="0396013"/>宫<anchor xml:id="end0396013"/> <lb n="0396c25" ed="T"/>令作百味之食。即日治其殿上，施其幢幡帷 <lb n="0396c26" ed="T"/>帐花盖，以华佈其地，悉持名香而熏之。设五 <lb n="0396c27" ed="T"/>百高床，皆布名珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396014" n="0396014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396014" n="0396014"/><anchor xml:id="beg0396014" n="0396014"/>琬<g ref="#CB02928">𤥻</g><anchor xml:id="end0396014"/>其色若干，合宫之内 <lb n="0396c28" ed="T"/>悉皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396015" n="0396015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396015" n="0396015"/><anchor xml:id="beg0396015" n="0396015"/>治严<anchor xml:id="end0396015"/>，以花香遍之。敕令城墎诸街市 <lb n="0396c29" ed="T"/>里皆而扫除，以花香从之，道边者皆施帷帐 <pb n="0397a" ed="T" xml:id="T15.0626.0397a"/> <lb n="0397a01" ed="T"/>幢幡而起除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0397001" n="0397001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0397001" n="0397001"/><anchor xml:id="beg0397001" n="0397001"/>之<anchor xml:id="end0397001"/>，其里之门皆施双结华，令诸 <lb n="0397a02" ed="T"/>人民明旦皆当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0397002" n="0397002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0397002" n="0397002"/><anchor xml:id="beg0397002" n="0397002"/>道<anchor xml:id="end0397002"/>迎供养。</p><p xml:id="pT15p0397a0211" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊师利</name>即初夜， <lb n="0397a03" ed="T"/>文殊自念：“我与少少俱出至请，亦无他感动， <lb n="0397a04" ed="T"/>乃可到他方刹土请诸菩萨，往到彼所令就 <lb n="0397a05" ed="T"/>请，复悉听其所说法。”作是念时，应时如伸臂 <lb n="0397a06" ed="T"/>之顷便从是不现，到东方过八万二千<persName>佛</persName>刹， <lb n="0397a07" ed="T"/>其刹名常名闻，其<persName>佛</persName>号字唯净首，今现在，有 <lb n="0397a08" ed="T"/>众菩萨无异道，其刹土常转阿唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0397003" n="0397003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0397003" n="0397003"/><anchor xml:id="beg0397003" n="0397003"/>越<anchor xml:id="end0397003"/>致法轮。 <lb n="0397a09" ed="T"/>其土诸树悉皆众宝，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0397004" n="0397004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0397004" n="0397004"/><anchor xml:id="beg0397004" n="0397004"/>葉花<anchor xml:id="end0397004"/>实无央数色，风 <lb n="0397a10" ed="T"/>一起时吹其诸树，但闻<persName>佛</persName>音、但闻法音及阿 <lb n="0397a11" ed="T"/>唯越致僧音。用是常闻三宝声，故其刹土名 <lb n="0397a12" ed="T"/>曰沙陀唯瞿咤。<name role="" type="person">文殊师利</name>已在彼所，为<persName>佛</persName>作 <lb n="0397a13" ed="T"/>礼，白其<persName>怛萨阿竭</persName>：“愿用我故，尽令菩萨到沙 <lb n="0397a14" ed="T"/>诃刹土，至阿阇世所而就食。”<persName>佛</persName>则谓之：“其欲 <lb n="0397a15" ed="T"/>行者便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0397005" n="0397005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0397005" n="0397005"/><anchor xml:id="beg0397005" n="0397005"/>可<anchor xml:id="end0397005"/>往。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0397006" n="0397006"/></p> <lb n="0397a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0397007" n="0397007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0397007" n="0397007"/><anchor xml:id="beg0397007" n="0397007"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0397007"/>阿阇世王经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0397008" n="0397008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0397008" n="0397008"/><anchor xml:id="beg0397008" n="0397008"/>卷<anchor xml:id="end0397008"/>上</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0389003" to="#end0389003"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初译</rdg></app> <app from="#beg0389002" to="#end0389002"><lem wit="#wit.orig">後汉月氏三藏<name role="" type="person">支娄迦谶</name><note n="0389003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">（初）＋译【元】＊</note><note n="0389003" resp="#resp1" type="mod">译【大】＊，初译【元】＊</note><app n="0389003"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初译</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">後汉月氏三藏法师<name role="" type="person">支娄迦谶</name>译</rdg></app> <app from="#beg0389004" to="#end0389004"><lem wit="#wit.orig">阂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">碍</rdg></app> <app from="#beg0389005" to="#end0389005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0389006" to="#end0389006"><lem wit="#wit.orig">轮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">伦</rdg></app> <app from="#beg0389007" to="#end0389007"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0389008" to="#end0389008"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">披</rdg></app> <app from="#beg0389009" to="#end0389009"><lem wit="#wit.orig">栝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">括</rdg></app> <app from="#beg0389010" to="#end0389010"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit2">和</rdg></app> <app from="#beg0389011" to="#end0389011"><lem wit="#wit.orig">坻盘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">抵槃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">坻槃</rdg></app> <app from="#beg0389012" to="#end0389012"><lem wit="#wit.orig">耆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app> <app from="#beg0389013" to="#end0389013"><lem wit="#wit.orig">遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">遍</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0389012"><lem wit="#wit.orig">耆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app> <app from="#beg0389014" to="#end0389014"><lem wit="#wit.orig">抵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">坻</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0389014"><lem wit="#wit.orig">抵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">坻</rdg></app> <app from="#beg0389015" to="#end0389015"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">俞</rdg></app> <app from="#beg0389016" to="#end0389016"><lem wit="#wit.orig">证</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">镫</rdg></app> <app from="#beg0389017" to="#end0389017"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">希</rdg></app> <app from="#beg0389018" to="#end0389018"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">慧</rdg></app> <app from="#beg0389019" to="#end0389019"><lem wit="#wit.orig">臾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">臾之</rdg></app> <app from="#beg0389020" to="#end0389020"><lem wit="#wit.orig">荷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">何</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5 #wit2">苛</rdg></app> <app from="#beg0389021" to="#end0389021"><lem wit="#wit.orig">菩萨，若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">萨芸若</rdg></app> <app from="#beg0389022" to="#end0389022"><lem wit="#wit.orig">菩萨若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">萨芸若</rdg></app> <app from="#beg0389023" to="#end0389023"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">援</rdg></app> <app from="#beg0389024" to="#end0389024"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">诫</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0389024"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">诫</rdg></app> <app from="#beg0389025" to="#end0389025"><lem wit="#wit.orig">是者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">者是</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">皆是</rdg></app> <app from="#beg0389026" to="#end0389026"><lem wit="#wit.orig">谀谄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">谄谀</rdg></app> <app from="#beg0389027" to="#end0389027"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">正</rdg></app> <app from="#beg0389028" to="#end0389028"><lem wit="#wit.orig">嫉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2">佚</rdg></app> <app from="#beg0390001" to="#end0390001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0389027"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">正</rdg></app> <app from="#beg0390002" to="#end0390002"><lem wit="#wit.orig">颊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">颜</rdg></app> <app from="#beg0390003" to="#end0390003"><lem wit="#wit.orig">所欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">欲所</rdg></app> <app from="#beg0390004" to="#end0390004"><lem wit="#wit.orig">蔽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">芘</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0389024"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">诫</rdg></app> <app from="#beg0390005" to="#end0390005"><lem wit="#wit.orig">泰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">大</rdg></app> <app from="#beg0390006" to="#end0390006"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0390007" to="#end0390007"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">智</rdg></app> <app from="#beg0390008" to="#end0390008"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2">明</rdg></app> <app from="#beg0390009" to="#end0390009"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">舌</rdg></app> <app from="#beg0390010" to="#end0390010"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">自</rdg></app> <app from="#beg0390011" to="#end0390011"><lem wit="#wit.orig">造</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">遗</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0390012" to="#end0390012"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">一切</rdg></app> <app from="#beg0390013" to="#end0390013"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">还</rdg></app> <app from="#beg0390014" to="#end0390014"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">惰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">随</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0390014"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">随</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0390014"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">随</rdg></app> <app from="#beg0390015" to="#end0390015"><lem wit="#wit.orig">嗒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">喏</rdg></app> <app from="#beg0390016" to="#end0390016"><lem wit="#wit.orig">作<lb n="0390c13" ed="T"/>便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">便作</rdg></app> <app from="#beg0390017" to="#end0390017"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">株<note type="cf1">《福州藏》（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第1659帖第10图第12行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">林</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">株</rdg></app> <app from="#beg0390018" to="#end0390018"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若其</rdg></app> <app from="#beg0390019" to="#end0390019"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">如</rdg></app> <app from="#beg0390020" to="#end0390020"><lem wit="#wit.orig">耆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app> <app from="#beg0391001" to="#end0391001"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">尽</rdg></app> <app from="#beg0391002" to="#end0391002"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">亡</rdg></app> <app from="#beg0391003" to="#end0391003"><lem wit="#wit.orig">漫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">曼</rdg></app> <app from="#beg0391004" to="#end0391004"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">作</rdg></app> <app from="#beg0391005" to="#end0391005"><lem wit="#wit.orig">懈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">解</rdg></app> <app from="#beg0391006" to="#end0391006"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2">旬</rdg></app> <app from="#beg0391007" to="#end0391007"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">难</rdg></app> <app from="#beg0391008" to="#end0391008"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">惰</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0391008"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">惰</rdg></app> <app from="#beg0391009" to="#end0391009"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">为</rdg></app> <app from="#beg0391010" to="#end0391010"><lem wit="#wit.orig">学习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">习学</rdg></app> <app from="#beg0391011" to="#end0391011"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">有我</rdg></app> <app from="#beg0391012" to="#end0391012"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0391013" to="#end0391013"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0391014" to="#end0391014"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">痒</rdg></app> <app from="#beg0391015" to="#end0391015"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app> <app from="#beg0391016" to="#end0391016"><lem wit="#wit.orig">舌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5 #wit2">口</rdg></app> <app from="#beg0391017" to="#end0391017"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">其</rdg></app> <app from="#beg0391018" to="#end0391018"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0391019" to="#end0391019"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">本命</rdg></app> <app from="#beg0391020" to="#end0391020"><lem wit="#wit.orig">盘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">槃</rdg></app> <app from="#beg0392001" to="#end0392001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">无</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0392001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">无</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0392001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">无</rdg></app> <app from="#beg0392002" to="#end0392002"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4">所</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0392003" to="#end0392003"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0392004" to="#end0392004"><lem wit="#wit.orig">凑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2">奏</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0392004"><lem wit="#wit.orig">凑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2">奏</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0392004"><lem wit="#wit.orig">凑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2">奏</rdg></app> <app from="#beg0392005" to="#end0392005"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">者</rdg></app> <app from="#beg0392006" to="#end0392006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如如</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">如汝</rdg></app> <app from="#beg0392007" to="#end0392007"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">平</rdg></app> <app from="#beg0392008" to="#end0392008"><lem wit="#wit.orig">适</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">逗</rdg></app> <app from="#beg0392009" to="#end0392009"><lem wit="#wit.orig">汝若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">若汝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若</rdg></app> <app from="#beg0392010" to="#end0392010"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">各</rdg></app> <app from="#beg0392011" to="#end0392011"><lem wit="#wit.orig">间</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">阎</rdg></app> <app from="#beg0392012" to="#end0392012"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">少少</rdg></app> <app from="#beg0392013" to="#end0392013"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">议</rdg></app> <app from="#beg0392014" to="#end0392014"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">不</rdg></app> <app from="#beg0392015" to="#end0392015"><lem wit="#wit.orig">俗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">续</rdg></app> <app from="#beg0392016" to="#end0392016"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">语</rdg></app> <app from="#beg0392017" to="#end0392017"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">已</rdg></app> <app from="#beg0392018" to="#end0392018"><lem wit="#wit.orig">饭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">食</rdg></app> <app from="#beg0392019" to="#end0392019"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg0392020" to="#end0392020"><lem wit="#wit.orig">从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">作</rdg></app> <app from="#beg0392021" to="#end0392021"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">即</rdg></app> <app from="#beg0393002" to="#end0393002"><lem wit="#wit.orig">诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">河</rdg></app> <app from="#beg0393003" to="#end0393003"><lem wit="#wit.orig">开闢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">闢开</rdg></app> <app cb:word-count="14" from="#beg0393001" to="#end0393001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">沤<note n="0393002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">诃＝河【宋】</note><note n="0393002" resp="#resp1" type="mod">诃【大】，河【宋】</note><app n="0393002"><lem wit="#wit.orig">诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">河</rdg></app>沙者天竺语，汉言名曰明<note n="0393003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">开闢＝闢开【宋】</note><note n="0393003" resp="#resp1" type="mod">开闢【大】，闢开【宋】</note><app n="0393003"><lem wit="#wit.orig">开闢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">闢开</rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0393004" to="#end0393004"><lem wit="#wit.orig">汉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">号</rdg></app> <app from="#beg0393005" to="#end0393005"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">言</rdg></app> <app from="#beg0393006" to="#end0393006"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">恒河</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0390013"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">还</rdg></app> <app from="#beg0393b0101" to="#end0393b0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4">亿百<note type="cf1">K10n0179_p1373b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">百亿</rdg></app> <app from="#beg0393007" to="#end0393007"><lem wit="#wit.orig">接</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">击</rdg></app> <app from="#beg0393008" to="#end0393008"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0393009" to="#end0393009"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit2">者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0393010" to="#end0393010"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">而</rdg></app> <app from="#beg0393011" to="#end0393011"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">相</rdg></app> <app from="#beg0393012" to="#end0393012"><lem wit="#wit.orig">投</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">牧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">放</rdg></app> <app from="#beg0393013" to="#end0393013"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">娑</rdg></app> <app from="#beg0393b2401" to="#end0393b2401"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4">八<note type="cf1">K10n0179_p1373c17</note><note type="cf2">T15n0588_p0103b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">人</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0390013"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">还</rdg></app> <app from="#beg0393014" to="#end0393014"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0393013"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">娑</rdg></app> <app from="#beg0393015" to="#end0393015"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">十</rdg></app> <app from="#beg0393016" to="#end0393016"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0393017" to="#end0393017"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">令</rdg></app> <app from="#beg0393018" to="#end0393018"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0393019" to="#end0393019"><lem wit="#wit.orig">仳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">比</rdg></app> <app from="#beg0393020" to="#end0393020"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">足三昧</rdg></app> <app from="#beg0393021" to="#end0393021"><lem wit="#wit.orig">见</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0393022" to="#end0393022"><lem wit="#wit.orig">央</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鞅</rdg></app> <app from="#beg0393023" to="#end0393023"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">属</rdg></app> <app from="#beg0393024" to="#end0393024"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">就</rdg></app> <app from="#beg0393025" to="#end0393025"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">而</rdg></app> <app from="#beg0393026" to="#end0393026"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">丘比丘</rdg></app> <app from="#beg0394001" to="#end0394001"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">趣</rdg></app> <app from="#beg0394002" to="#end0394002"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">信</rdg></app> <app from="#beg0394003" to="#end0394003"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">他</rdg></app> <app from="#beg0394004" to="#end0394004"><lem wit="#wit.orig">三耶三菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">三藐三菩提</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三耶三菩提</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0394004"><lem wit="#wit.orig">三耶三菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">三藐三菩提</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0394003"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">他</rdg></app> <app from="#beg0394005" to="#end0394005"><lem wit="#wit.orig">儿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0394006" to="#end0394006"><lem wit="#wit.orig">初发</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">功德</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">功发</rdg></app> <app from="#beg0394007" to="#end0394007"><lem wit="#wit.orig">恩师</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">因</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">恩</rdg></app> <app from="#beg0394008" to="#end0394008"><lem wit="#wit.orig">沸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><persName>佛</persName></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0394009" to="#end0394009"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">坐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">若</rdg></app> <app from="#beg0394010" to="#end0394010"><lem wit="#wit.orig">腹者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">腹中者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">腹</rdg></app> <app from="#beg0394011" to="#end0394011"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0394012" to="#end0394012"><lem wit="#wit.orig">甚亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">亦甚</rdg></app> <app from="#beg0394013" to="#end0394013"><lem wit="#wit.orig">整</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">正</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">政</rdg></app> <app from="#beg0394014" to="#end0394014"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">智</rdg></app> <app from="#beg0394015" to="#end0394015"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0394016" to="#end0394016"><lem wit="#wit.orig">来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4">未</rdg></app> <app from="#beg0394017" to="#end0394017"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">已</rdg></app> <app from="#beg0394018" to="#end0394018"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">当共</rdg></app> <app from="#beg0394019" to="#end0394019"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0394020" to="#end0394020"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">财</rdg></app> <app from="#beg0395001" to="#end0395001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苦</rdg></app> <app from="#beg0395002" to="#end0395002"><lem wit="#wit.orig">辈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">比</rdg></app> <app from="#beg0395003" to="#end0395003"><lem wit="#wit.orig">上肩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">肩上</rdg></app> <app from="#beg0395004" to="#end0395004"><lem wit="#wit.orig">甚当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">当甚</rdg></app> <app from="#beg0395005" to="#end0395005"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">时右面</rdg></app> <app from="#beg0395006" to="#end0395006"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">摩诃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">摩</rdg></app> <app from="#beg0395007" to="#end0395007"><lem wit="#wit.orig">般</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0393023"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">属</rdg></app> <app from="#beg0395008" to="#end0395008"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5 #wit2">特</rdg></app> <app from="#beg0395009" to="#end0395009"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">盖</rdg></app> <app from="#beg0395010" to="#end0395010"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">特</rdg></app> <app from="#beg0395011" to="#end0395011"><lem wit="#wit.orig">诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0395012" to="#end0395012"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">含</rdg></app> <app from="#beg0395013" to="#end0395013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00657">螺</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">缧</rdg></app> <app from="#beg0395014" to="#end0395014"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">和</rdg></app> <app from="#beg0395015" to="#end0395015"><lem wit="#wit.orig">难</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0395016" to="#end0395016"><lem wit="#wit.orig">耨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">陀</rdg></app> <app from="#beg0395017" to="#end0395017"><lem wit="#wit.orig">以法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">法以</rdg></app> <app from="#beg0395018" to="#end0395018"><lem wit="#wit.orig">唯烧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">唯憢</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">违離</rdg></app> <app from="#beg0395019" to="#end0395019"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">谓</rdg></app> <app from="#beg0395020" to="#end0395020"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">驷</rdg></app> <app from="#beg0395021" to="#end0395021"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">说</rdg></app> <app from="#beg0395022" to="#end0395022"><lem wit="#wit.orig">乐之欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">欲之乐</rdg></app> <app from="#beg0395c1701" to="#end0395c1701"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4">惧<note type="cf1">K10n0179_p1377a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">據</rdg></app> <app from="#beg0395023" to="#end0395023"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">如</rdg></app> <app from="#beg0395024" to="#end0395024"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">今</rdg></app> <app from="#beg0395025" to="#end0395025"><lem wit="#wit.orig">躄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2">辟</rdg></app> <app from="#beg0395026" to="#end0395026"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">住</rdg></app> <app from="#beg0396001" to="#end0396001"><lem wit="#wit.orig">请</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">谓</rdg></app> <app from="#beg0396002" to="#end0396002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0396003" to="#end0396003"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2">相</rdg></app> <app from="#beg0396004" to="#end0396004"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">相</rdg></app> <app from="#beg0396005" to="#end0396005"><lem wit="#wit.orig">晦<lb n="0396b15" ed="T"/>灭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">悉闢</rdg></app> <app from="#beg0396006" to="#end0396006"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp4">言：“王寧知冥所去处乎？”<note type="cf1">K10n0179_p1378a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">言：“王寧知冥何所去处乎？”</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">复问寧知冥在何所处则</rdg></app> <app from="#beg0396007" to="#end0396007"><lem wit="#wit.orig">见可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">可见</rdg></app> <app from="#beg0396008" to="#end0396008"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">道<name role="" type="person">文殊师利</name>言于不脱是为道</rdg></app> <app from="#beg0396c0401" to="#end0396c0401"><lem wit="#wit.cbeta #wit7 #wit8" resp="#resp4">者<note type="cf1">K10n0179_p1378b19</note><note type="cf2">Q10-_p0717c21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg></app> <app from="#beg0396009" to="#end0396009"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">知</rdg></app> <app from="#beg0396010" to="#end0396010"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">亦不</rdg></app> <app from="#beg0396011" to="#end0396011"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0396012" to="#end0396012"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">语</rdg></app> <app from="#beg0396c1901" to="#end0396c1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">阇</lem><rdg wit="#wit.orig">暗</rdg></app> <app from="#beg0396013" to="#end0396013"><lem wit="#wit.orig">宫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">官</rdg></app> <app from="#beg0396014" to="#end0396014"><lem wit="#wit.orig">琬<g ref="#CB02928">𤥻</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">綩綖</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惋<g ref="#CB02639">𢚀</g></rdg></app> <app from="#beg0396015" to="#end0396015"><lem wit="#wit.orig">治严</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">严治</rdg></app> <app from="#beg0397001" to="#end0397001"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0397002" to="#end0397002"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5 #wit2">导</rdg></app> <app from="#beg0397003" to="#end0397003"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0397004" to="#end0397004"><lem wit="#wit.orig">葉花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4 #wit5">花葉</rdg></app> <app from="#beg0397005" to="#end0397005"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0397007" to="#end0397007"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0397008" to="#end0397008"><lem wit="#wit.orig">卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0389002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389002">後汉月氏三藏<name role="" type="person">支娄迦谶</name>译【大】＊，〔－〕【圣】，後汉月氏三藏法师<name role="" type="person">支娄迦谶</name>译【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0389003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389003">译【大】＊，初译【元】＊</note> <note n="0389004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389004">阂【大】下同，碍【宋】【元】【明】【宫】【圣】下同</note> <note n="0389005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389005">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0389006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389006">轮【大】，伦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0389007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389007">是【大】，〔－〕【宫】【圣】</note> <note n="0389008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389008">波【大】，披【宋】【宫】</note> <note n="0389009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389009">栝【大】，括【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0389010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389010">和【大】下同，和【宋】【元】【明】【圣】下同</note> <note n="0389011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389011">坻盘【大】，抵槃【宋】【宫】，坻槃【元】【明】</note> <note n="0389012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389012">耆【大】＊，者【圣】＊</note> <note n="0389013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389013">遮【大】，遍【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0389014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389014">抵【大】＊，坻【宋】【元】【明】【宫】【圣】＊</note> <note n="0389015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389015">喩【大】，俞【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0389016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389016">证【大】，镫【圣】</note> <note n="0389017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389017">悕【大】，希【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0389018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389018">惠【大】，慧【圣】</note> <note n="0389019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389019">臾【大】，臾之【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0389020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389020">荷【大】，何【宋】，苛【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0389021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389021">菩萨若【大】，萨芸若【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0389022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389022">菩萨若【大】，萨芸若【宫】</note> <note n="0389023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389023">授【大】，援【宫】</note> <note n="0389024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389024">戒【大】＊，诫【宋】＊</note> <note n="0389025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389025">是者【大】，者是【元】【圣】，皆是【明】</note> <note n="0389026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389026">谀谄【大】，谄谀【宫】</note> <note n="0389027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389027">政【大】＊，正【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0389028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0389028">嫉【大】，佚【元】【明】【圣】</note> <note n="0390001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390001">作【大】，〔－〕【宋】【宫】</note> <note n="0390002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390002">颊【大】，颜【元】【明】</note> <note n="0390003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390003">所欲【大】，欲所【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0390004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390004">蔽【大】，芘【宫】</note> <note n="0390005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390005">泰【大】，大【元】【明】</note> <note n="0390006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390006">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0390007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390007">知【大】，智【圣】</note> <note n="0390008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390008">眼【大】，明【宫】【圣】</note> <note n="0390009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390009">口【大】，舌【明】</note> <note n="0390010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390010">身【大】，自【圣】</note> <note n="0390011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390011">造【大】，遗【元】【明】，〔－〕【宫】</note> <note n="0390012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390012">一【大】，一切【宫】</note> <note n="0390013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390013">逮【大】＊，还【宋】【宫】＊</note> <note n="0390014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390014">堕【大】＊，惰【宋】【宫】，随【元】【明】＊</note> <note n="0390015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390015">嗒【大】，喏【宋】【宫】</note> <note n="0390016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390016">作便【大】，便作【圣】</note> <note n="0390017" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0390c22.16" target="#nkr_note_mod_0390017">株【CB】【宫-CB】【元】【明】【宫】，林【大】</note> <note n="0390018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390018">其【大】，若其【圣】</note> <note n="0390019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390019">若【大】，如【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0390020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0390020">耆【大】，者【圣】</note> <note n="0391001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391001">道【大】，尽【宫】</note> <note n="0391002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391002">忘【大】，亡【圣】</note> <note n="0391003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391003">漫【大】，曼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0391004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391004">住【大】，作【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0391005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391005">懈【大】，解【圣】【宫】</note> <note n="0391006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391006">句【大】，旬【元】【明】【圣】</note> <note n="0391007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391007">離【大】，难【圣】</note> <note n="0391008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391008">堕【大】＊，惰【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0391009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391009">谓【大】，为【明】</note> <note n="0391010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391010">学习【大】，习学【圣】</note> <note n="0391011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391011">我【大】，有我【元】【明】</note> <note n="0391012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391012">谓【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0391013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391013">习【大】，〔－〕【宋】【宫】</note> <note n="0391014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391014">痒【大】，痒【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0391015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391015">入【大】，今【圣】</note> <note n="0391016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391016">舌【大】，口【宋】【元】【宫】【圣】</note> <note n="0391017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391017">言【大】，其【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0391018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391018">何【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0391019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391019">命【大】，本命【宋】【宫】</note> <note n="0391020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0391020">盘【大】，槃【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0392001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392001">不【大】＊，无【元】【明】＊</note> <note n="0392002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392002">何【大】，所【宋】【元】【明】，〔－〕【圣】</note> <note n="0392003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392003">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0392004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392004">凑【大】＊，奏【宫】【圣】＊</note> <note n="0392005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392005">去【大】，者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0392006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392006">如【大】，如如【宋】，如汝【宫】</note> <note n="0392007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392007">乎【大】，平【圣】</note> <note n="0392008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392008">适【大】，逗【圣】</note> <note n="0392009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392009">汝若【大】，若汝【宫】，若【圣】</note> <note n="0392010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392010">令【大】，各【圣】</note> <note n="0392011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392011">间【大】，阎【宫】</note> <note n="0392012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392012">少【大】，少少【宫】</note> <note n="0392013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392013">说【大】，议【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0392014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392014">无【大】，不【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0392015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392015">俗【大】，续【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0392016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392016">说【大】，语【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0392017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392017">以【大】，已【宫】</note> <note n="0392018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392018">饭【大】，食【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0392019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392019">唯【大】下同，唯【宋】【元】【明】【宫】【圣】下同</note> <note n="0392020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392020">从【大】，作【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0392021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0392021">则【大】，即【元】【明】</note> <note n="0393001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393001"><note place="inline">沤诃…闢</note>【大】，〔－〕【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->次下无夹註【明】</note> <note n="0393002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393002">诃【大】，河【宋】</note> <note n="0393003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393003">开闢【大】，闢开【宋】</note> <note n="0393004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393004">汉【大】，号【宫】</note> <note n="0393005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393005">曰【大】，言【宋】【元】</note> <note n="0393006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393006">恒【大】，恒河【圣】</note> <note n="0393007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393007">接【大】，击【圣】</note> <note n="0393008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393008">一【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0393009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393009">各【大】，者【宋】【宫】【圣】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0393010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393010">如【大】，而【元】【明】</note> <note n="0393011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393011">自【大】，相【圣】</note> <note n="0393012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393012">投【大】，牧【宋】，放【宫】</note> <note n="0393013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393013">沙【大】＊，娑【圣】＊</note> <note n="0393014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393014">而【大】，是【明】</note> <note n="0393015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393015">千【大】，十【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0393016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393016">何【大】，〔－〕【宫】【圣】</note> <note n="0393017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393017">今【大】，令【宫】</note> <note n="0393018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393018">耶【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0393019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393019">仳【大】，比【圣】</note> <note n="0393020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393020">足【大】，足三昧【元】【明】</note> <note n="0393021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393021">见【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0393022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393022">央【大】，鞅【圣】</note> <note n="0393023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393023">向【大】＊，属【宋】【元】【明】【宫】【圣】＊</note> <note n="0393024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393024">说【大】，就【圣】</note> <note n="0393025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393025">如【大】，而【元】【明】</note> <note n="0393026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393026">丘【大】，丘比丘【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0394001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394001">取【大】，趣【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0394002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394002">住【大】，信【圣】</note> <note n="0394003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394003">陀【大】＊，他【圣】＊</note> <note n="0394004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394004">三耶三菩【大】＊，三藐三菩提【宋】【元】【明】【宫】＊，三耶三菩提【圣】</note> <note n="0394005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394005">儿【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0394006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394006">初发【大】，功德【宋】【宫】，功发【圣】</note> <note n="0394007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394007">恩师【大】，因【宋】【元】【明】【宫】，恩【圣】</note> <note n="0394008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394008">沸【大】，<persName>佛</persName>【宋】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0394009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394009">悉【大】，坐【宋】，若【宫】</note> <note n="0394010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394010">腹者【大】，腹中者【宋】【元】【明】【宫】，腹【圣】</note> <note n="0394011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394011">尽【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0394012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394012">甚亦【大】，亦甚【元】【明】</note> <note n="0394013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394013">整【大】，正【宋】【宫】，政【圣】</note> <note n="0394014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394014">皆【大】，智【宋】</note> <note n="0394015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394015">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0394016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394016">来【大】，未【宋】【元】【明】</note> <note n="0394017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394017">以【大】，已【元】【明】【宫】</note> <note n="0394018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394018">当【大】，当共【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0394019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394019">便【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0394020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394020">则【大】，财【元】【明】</note> <note n="0395001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395001">若【大】，苦【明】</note> <note n="0395002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395002">辈【大】，比【元】【明】</note> <note n="0395003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395003">上肩【大】，肩上【圣】</note> <note n="0395004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395004">甚当【大】，当甚【宫】</note> <note n="0395005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395005">时【大】，时右面【元】【明】</note> <note n="0395006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395006">大【大】，摩诃【宋】【元】【明】【宫】，摩【圣】</note> <note n="0395007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395007">般【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0395008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395008">持【大】，特【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0395009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395009">尽【大】，盖【圣】</note> <note n="0395010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395010">持【大】，特【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0395011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395011">诃【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0395012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395012">舍【大】，含【宫】</note> <note n="0395013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395013"><g ref="#CB00657">螺</g>【大】，缧【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0395014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395014">和【大】，和【圣】</note> <note n="0395015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395015">难【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0395016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395016">耨【大】，陀【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0395017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395017">以法【大】，法以【元】【明】</note> <note n="0395018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395018">唯烧【大】，唯憢【宋】【宫】，违離【元】【明】</note> <note n="0395019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395019">诸【大】，谓【圣】</note> <note n="0395020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395020">四【大】，驷【元】【明】</note> <note n="0395021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395021">诸【大】，说【圣】</note> <note n="0395022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395022">乐之欲【大】，欲之乐【元】【明】</note> <note n="0395023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395023">而【大】，如【元】【明】</note> <note n="0395024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395024">命【大】，今【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0395025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395025">躄【大】，辟【宫】【圣】</note> <note n="0395026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395026">往【大】，住【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0396001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396001">请【大】，谓【宫】</note> <note n="0396002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396002">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0396003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396003">想【大】，相【元】【明】【圣】</note> <note n="0396004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396004">想【大】，相【元】【明】</note> <note n="0396005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396005">晦灭【大】，悉闢【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0396006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0396b15.06" target="#nkr_note_mod_0396006">言：“王寧知冥所去处乎【CB】【丽-CB】【考伪-大】”，言王寧知冥何所去处乎【大】，复问寧知冥在何所处则【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0396007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396007">见可【大】，可见【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0396008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396008">道【大】，道<name role="" type="person">文殊师利</name>言于不脱是为道【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0396009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396009">如【大】，知【元】【明】</note> <note n="0396010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396010">亦【大】，亦不【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0396011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396011">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0396012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396012">谓【大】，语【圣】</note> <note n="0396013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396013">宫【大】，官【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0396014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396014">琬<g ref="#CB02928">𤥻</g>【大】，綩綖【宋】【元】【明】【宫】，惋<g ref="#CB02639">𢚀</g>【圣】</note> <note n="0396015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396015">治严【大】，严治【元】【明】</note> <note n="0397001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0397001">之【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0397002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0397002">道【大】，导【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0397003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0397003">越【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0397004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0397004">葉花【大】，花葉【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0397005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0397005">可【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0397007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0397007"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0397008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0397008">卷【大】，〔－〕【圣】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0389002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389002">後汉月氏三藏＝後汉月氏三藏法师【三】【宫】＊，〔後汉…译〕译号－【圣】</note> <note n="0389003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389003">（初）＋译【元】＊</note> <note n="0389004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389004">阂＝碍【三】【宫】【圣】下同</note> <note n="0389005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389005">〔是〕－【三】【宫】</note> <note n="0389006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389006">轮＝伦【三】【宫】</note> <note n="0389007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389007">〔是〕－【宫】【圣】</note> <note n="0389008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389008">波＝披【宋】【宫】</note> <note n="0389009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389009">栝＝括【三】【宫】【圣】</note> <note n="0389010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389010">和＝和【三】【圣】下同</note> <note n="0389011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389011">坻盘＝抵槃【宋】【宫】，坻槃【元】【明】</note> <note n="0389012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389012">耆＝者【圣】＊</note> <note n="0389013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389013">遮＝遍【三】【宫】【圣】</note> <note n="0389014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389014">抵＝坻【三】【宫】【圣】＊</note> <note n="0389015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389015">喩＝俞【三】【宫】【圣】</note> <note n="0389016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389016">证＝镫【圣】</note> <note n="0389017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389017">悕＝希【三】【宫】【圣】</note> <note n="0389018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389018">惠＝慧【圣】</note> <note n="0389019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389019">臾＋（之）【三】【宫】【圣】</note> <note n="0389020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389020">荷＝何【宋】，苛【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0389021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389021">菩萨若＝萨芸若【三】【宫】</note> <note n="0389022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389022">菩萨若＝萨芸若【宫】</note> <note n="0389023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389023">授＝援【宫】</note> <note n="0389024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389024">戒＝诫【宋】＊</note> <note n="0389025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389025">是者＝者是【元】【圣】，皆是【明】</note> <note n="0389026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389026">谀谄＝谄谀【宫】</note> <note n="0389027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389027">政＝正【三】【宫】＊</note> <note n="0389028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0389028">嫉＝佚【元】【明】【圣】</note> <note n="0390001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390001">〔作〕－【宋】【宫】</note> <note n="0390002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390002">颊＝颜【元】【明】</note> <note n="0390003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390003">所欲＝欲所【三】【宫】【圣】</note> <note n="0390004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390004">蔽＝芘【宫】</note> <note n="0390005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390005">泰＝大【元】【明】</note> <note n="0390006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390006">〔以〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0390007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390007">知＝智【圣】</note> <note n="0390008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390008">眼＝明【宫】【圣】</note> <note n="0390009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390009">口＝舌【明】</note> <note n="0390010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390010">身＝自【圣】</note> <note n="0390011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390011">造＝遗【元】【明】，〔造〕－【宫】</note> <note n="0390012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390012">一＋（切）【宫】</note> <note n="0390013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390013">逮＝还【宋】【宫】＊</note> <note n="0390014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390014">堕＝惰【宋】【宫】，随【元】【明】＊</note> <note n="0390015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390015">嗒＝喏【宋】【宫】</note> <note n="0390016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390016">作便＝便作【圣】</note> <note n="0390017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390017">林＝株【元】【明】【宫】</note> <note n="0390018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390018">（若）＋其【圣】</note> <note n="0390019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390019">若＝如【三】【宫】</note> <note n="0390020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0390020">耆＝者【圣】</note> <note n="0391001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391001">道＝尽【宫】</note> <note n="0391002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391002">忘＝亡【圣】</note> <note n="0391003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391003">漫＝曼【三】【宫】</note> <note n="0391004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391004">住＝作【三】【宫】</note> <note n="0391005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391005">懈＝解【圣】【宫】</note> <note n="0391006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391006">句＝旬【元】【明】【圣】</note> <note n="0391007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391007">離＝难【圣】</note> <note n="0391008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391008">堕＝惰【三】【宫】＊</note> <note n="0391009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391009">谓＝为【明】</note> <note n="0391010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391010">学习＝习学【圣】</note> <note n="0391011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391011">（有）＋我【元】【明】</note> <note n="0391012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391012">〔谓〕－【三】【宫】</note> <note n="0391013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391013">〔习〕－【宋】【宫】</note> <note n="0391014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391014">痒＝痒【三】【宫】</note> <note n="0391015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391015">入＝今【圣】</note> <note n="0391016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391016">舌＝口【宋】【元】【宫】【圣】</note> <note n="0391017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391017">言＝其【三】【宫】</note> <note n="0391018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391018">〔何〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0391019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391019">（本）＋命【宋】【宫】</note> <note n="0391020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0391020">盘＝槃【三】【宫】</note> <note n="0392001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392001">不＝无【元】【明】＊</note> <note n="0392002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392002">何＝所【三】，〔何〕－【圣】</note> <note n="0392003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392003">〔所〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0392004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392004">凑＝奏【宫】【圣】＊</note> <note n="0392005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392005">去＝者【三】【宫】</note> <note n="0392006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392006">如＋（如）【宋】，如＋（汝）【宫】</note> <note n="0392007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392007">乎＝平【圣】</note> <note n="0392008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392008">适＝逗【圣】</note> <note n="0392009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392009">〔汝〕－【圣】，汝若＝若汝【宫】</note> <note n="0392010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392010">令＝各【圣】</note> <note n="0392011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392011">间＝阎【宫】</note> <note n="0392012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392012">少＋（少）【宫】</note> <note n="0392013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392013">说＝议【三】【宫】【圣】</note> <note n="0392014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392014">无＝不【三】【宫】</note> <note n="0392015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392015">俗＝续【三】【宫】</note> <note n="0392016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392016">说＝语【三】【宫】</note> <note n="0392017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392017">以＝已【宫】</note> <note n="0392018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392018">饭＝食【三】【宫】</note> <note n="0392019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392019">唯＝唯【三】【宫】【圣】下同</note> <note n="0392020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392020">从＝作【三】【宫】【圣】</note> <note n="0392021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0392021">则＝即【元】【明】</note> <note n="0393001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393001">〔沤诃…闢〕夹註－【明】次下无夹註【明】</note> <note n="0393002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393002">诃＝河【宋】</note> <note n="0393003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393003">开闢＝闢开【宋】</note> <note n="0393004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393004">汉＝号【宫】</note> <note n="0393005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393005">曰＝言【宋】【元】</note> <note n="0393006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393006">恒＋（河）【圣】</note> <note n="0393007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393007">接＝击【圣】</note> <note n="0393008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393008">〔一〕－【宫】</note> <note n="0393009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393009">各＝者【宋】【宫】【圣】，〔各〕－【元】【明】</note> <note n="0393010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393010">如＝而【元】【明】</note> <note n="0393011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393011">自＝相【圣】</note> <note n="0393012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393012">投＝牧【宋】，放【宫】</note> <note n="0393013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393013">沙＝娑【圣】＊</note> <note n="0393014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393014">而＝是【明】</note> <note n="0393015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393015">千＝十【三】【宫】</note> <note n="0393016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393016">〔何〕－【宫】【圣】</note> <note n="0393017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393017">今＝令【宫】</note> <note n="0393018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393018">〔耶〕－【圣】</note> <note n="0393019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393019">仳＝比【圣】</note> <note n="0393020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393020">足＋（三昧）【元】【明】</note> <note n="0393021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393021">〔见〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0393022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393022">央＝鞅【圣】</note> <note n="0393023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393023">向＝属【三】【宫】【圣】＊</note> <note n="0393024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393024">说＝就【圣】</note> <note n="0393025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393025">如＝而【元】【明】</note> <note n="0393026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393026">丘＋（比丘）【三】【宫】【圣】</note> <note n="0394001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394001">取＝趣【三】【宫】【圣】</note> <note n="0394002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394002">住＝信【圣】</note> <note n="0394003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394003">陀＝他【圣】＊</note> <note n="0394004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394004">三耶三菩＝三藐三菩提【三】【宫】＊，三耶三菩提【圣】</note> <note n="0394005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394005">〔儿〕－【圣】</note> <note n="0394006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394006">初发＝功德【宋】【宫】，功发【圣】</note> <note n="0394007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394007">恩师＝因【三】【宫】，恩【圣】</note> <note n="0394008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394008">沸＝<persName>佛</persName>【宋】，〔沸〕－【元】【明】</note> <note n="0394009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394009">悉＝坐【宋】，若【宫】</note> <note n="0394010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394010">腹者＝腹中者【三】【宫】，腹【圣】</note> <note n="0394011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394011">〔尽〕－【宫】</note> <note n="0394012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394012">甚亦＝亦甚【元】【明】</note> <note n="0394013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394013">整＝正【宋】【宫】，政【圣】</note> <note n="0394014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394014">皆＝智【宋】</note> <note n="0394015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394015">〔彼〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0394016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394016">来＝未【三】</note> <note n="0394017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394017">以＝已【元】【明】【宫】</note> <note n="0394018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394018">当＋（共）【三】【宫】【圣】</note> <note n="0394019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394019">〔便〕－【圣】</note> <note n="0394020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394020">则＝财【元】【明】</note> <note n="0395001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395001">若＝苦【明】</note> <note n="0395002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395002">辈＝比【元】【明】</note> <note n="0395003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395003">上肩＝肩上【圣】</note> <note n="0395004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395004">甚当＝当甚【宫】</note> <note n="0395005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395005">时＋（右面）【元】【明】</note> <note n="0395006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395006">大＝摩诃【三】【宫】，摩【圣】</note> <note n="0395007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395007">〔般〕－【圣】</note> <note n="0395008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395008">持＝特【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0395009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395009">尽＝盖【圣】</note> <note n="0395010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395010">持＝特【三】【宫】【圣】</note> <note n="0395011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395011">〔诃〕－【圣】</note> <note n="0395012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395012">舍＝含【宫】</note> <note n="0395013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395013"><g ref="#CB00657">螺</g>＝缧【三】【宫】</note> <note n="0395014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395014">和＝和【圣】</note> <note n="0395015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395015">〔难〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0395016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395016">耨＝陀【三】【宫】【圣】</note> <note n="0395017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395017">以法＝法以【元】【明】</note> <note n="0395018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395018">唯烧＝唯憢【宋】【宫】，违離【元】【明】</note> <note n="0395019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395019">诸＝谓【圣】</note> <note n="0395020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395020">四＝驷【元】【明】</note> <note n="0395021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395021">诸＝说【圣】</note> <note n="0395022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395022">乐之欲＝欲之乐【元】【明】</note> <note n="0395023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395023">而＝如【元】【明】</note> <note n="0395024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395024">命＝今【三】【宫】【圣】</note> <note n="0395025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395025">躄＝辟【宫】【圣】</note> <note n="0395026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395026">往＝住【三】【宫】【圣】</note> <note n="0396001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396001">请＝谓【宫】</note> <note n="0396002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396002">〔如〕－【三】【宫】</note> <note n="0396003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396003">想＝相【元】【明】【圣】</note> <note n="0396004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396004">想＝相【元】【明】</note> <note n="0396005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396005">晦灭＝悉闢【三】【宫】【圣】</note> <note n="0396006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396006">言王寧知冥何所去处乎＝复问寧知冥在何所处则【三】【宫】【圣】</note> <note n="0396007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396007">见可＝可见【三】【宫】【圣】</note> <note n="0396008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396008">道＋（<name role="" type="person">文殊师利</name>言于不脱是为道）【三】【宫】【圣】</note> <note n="0396009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396009">如＝知【元】【明】</note> <note n="0396010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396010">亦＋（不）【三】【宫】</note> <note n="0396011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396011">〔者〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0396012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396012">谓＝语【圣】</note> <note n="0396013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396013">宫＝官【三】【宫】</note> <note n="0396014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396014">琬<g ref="#CB02928">𤥻</g>＝綩綖【三】【宫】，惋<g ref="#CB02639">𢚀</g>【圣】</note> <note n="0396015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0396015">治严＝严治【元】【明】</note> <note n="0397001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397001">〔之〕－【圣】</note> <note n="0397002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397002">道＝导【三】【宫】【圣】</note> <note n="0397003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397003">〔越〕－【三】【宫】</note> <note n="0397004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397004">葉花＝花葉【三】【宫】</note> <note n="0397005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397005">〔可〕－【圣】</note> <note n="0397006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397006">光明皇后愿文【圣】</note> <note n="0397007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397007">〔<persName>佛</persName>说〕－【圣】</note> <note n="0397008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0397008">〔卷〕－【圣】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0393b0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0393b01.17" target="#nkr_note_add_0393b0101">亿百【CB】【丽-CB】，百亿【大】</note> <note n="0393b2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0393b24.14" target="#nkr_note_add_0393b2401">八【CB】【丽-CB】，人【大】</note> <note n="0395c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0395c17.04" target="#nkr_note_add_0395c1701">惧【CB】【丽-CB】，據【大】</note> <note n="0396c0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0396c04.06" target="#nkr_note_add_0396c0401">者【CB】【丽-CB】【碛-CB】，若【大】</note> <note n="0396c1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0396c1901">阇【CB】，暗【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0393001" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0393001">次下无夹註【明】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>